Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «His Love» par Tegan And Sara

His Love (Son Amour)

Dans cette chanson Tegan R. Quin s'adresse à Augusten Burroughs, l'auteur d' Un loup à ma table (A wolf at the table); une autobiographie poignante de son enfance solitaire dans une famille instable avec un père alcoolique et menaçant qui ne l'aime pas.
Elle fait référence à des passages du roman, comme l'Amour, toujours mentionné, ainsi que la poursuite dans les bois...
Je vous conseille fortement de lire ce livre, extrêmement bien écrit et sans fioritures pour mieux comprendre cette chanson.

Augusten, if I write something beautiful,
Augusten, si j'écris quelque chose de beau,
Will it squash the hurt that's living deep inside of you ?
Est-ce que ça effacera les blessures profondes qui vivent en toi ?

Augusten, are you just like me ?
Augusten, est-ce que tu me ressemble ?
Does your hurt fade as you write out your history ?
Est-ce que ta douleur s'apaise lorque tu écris ton histoire ?

I just wanna know how you were able
Je veux juste savoir comment tu as été capable
To survive so long with a wolf at the table
De survivre si longtemps avec un loup à ta table (*)

Augusten, so you were hiding in the forest
Augusten, tu t'étais alors caché dans les bois,
With your love still
Ton amour toujours présent,
Laid out before here
S'était étendu jusqu'à ce moment.
Augusten, with that love stuck inside,
Augusten avec cet amour ancré en toi
How did you ever sleep at night ?
Comment parvenais tu à dormir la nuit ?

I just wanna know how you were able
Je veux juste savoir comment tu as été capable
To survive so long with a wolf at the table
De survivre si longtemps avec un loup à ta table (*)
Augusten,
Augusten,
Tell me, how were you able
Dis-moi, comment tu as été capable
To control the urge to kill the wolf at the table ?
De contrôler le désir de tuer le loup à ta table ?

His love
Son amour, son amour...
You spoke of
Que tu as mentionné.

Augusten, do you struggle for the words ?
Augusten, est-ce que tu luttes avec les mots ?
Does the right way to put it
Est-ce que la bonne manière de les écrire est parfois douloureuse ?
Augusten, Am I just like you ?
Augusten, est-ce que je te ressemble ?
Could I ever truly know
Pourrais-je réellement savoir ce que je devrais faire ?
What I would do ?

I just wanna know how you were able
Je veux juste savoir comment tu as été capable
To survive so long with a wolf at the table
De survivre si longtemps avec un loup à ta table
Tell me, how were you able
Augusten, dis-moi, comment tu as été capable
To control the urge to kill the wolf at the table ?
De contrôler le désir de tuer le loup à ta table ?

His love (x7)
Son amour, son amour, son amour, son amour...
You spoke of
Que tu as mentionné.

(x3)
One, two, three, four
Un, deux, trois, quatre,
His love right out the door
Son amour sur le pas de la porte.

(*)En référence au titre, Un loup à ma table. Le père est représenté par cette image.

 
Publié par 9934 3 4 7 le 18 décembre 2010 à 16h32.
A Wolf at the Table [Audio Book]
Chanteurs : Tegan And Sara

Voir la vidéo de «His Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Alternative Rock Il y a 14 an(s) 2 mois à 14:17
6008 2 3 5 Alternative Rock Je conseille également les autres livres de cet auteur. :-)
Caractères restants : 1000