Vampire Money (Argent de Vampire)
(1)David Bowie, un des nombreux représentant du Glam Rock pendant une période de sa carrière.
(2) La Brea Tar Pits (ou Rancho La Brea Tar Pits) est un gisement exceptionnel de fossiles au coeur de Los Angeles, Californie.
(3)Marc Bolan, rockeur Glam.
[Gerard : ] Well, are you ready, Ray ?
[Gerard : ] T'es prêt, Ray ?
[Ray : ] Yeah...
[Ray : ] Ouais. .
[Gerard : ] How about you, Frank ?
[Gerard : ] Et toi, Frank ?
[Frank : ] Oh, I'm there, baby
[Frank : ] Oh, je suis bien là, mon chou
[Gerard : ] How about you, Mikey ?
[Gerard : ] Et toi, Mikey ?
[Mikey : ] Fucking ready...
[Mikey : ] Putain, ça oui je suis prêt
[Gerard : ] Well, I think I'm alright
[Gerard : ] Je pense que moi aussi ça va
1-2-3-4
1-2-3-4
3-2-1 We came to fuck
3-2-1 Nous sommes venus foutre la merde
Everybody party till the gasman comes
Que tout le monde fasse la fête jusqu'à ce que l'employé du gaz arrive
Sparkle like Bowie in the morning sun
Etincellez comme Bowie au petit matin (1)
And get a parking violation on La Brea till it's done
Et recevez un PV à La Brea jusqu'à ce que ce soit fini (2)
Hair Back, collar up, jet black, so cool !
Cheveux en arrière, col remonté, noir de jais, c'est tellement cool
Sing it like the kids that are mean to you, c'mon
Chantez comme les gamins qui sont méchant avec vous, allez !
When you wanna be a movie star (c'mon ! )
Quand tu voudras être une star du cinéma (allez ! )
Play the game and take band real far (c'mon ! )
Joue le jeu et va jusqu'au bout (allez ! )
Play it right and drive a Volvo car (c'mon ! )
Joue le bien et conduit une Volvo (allez ! )
Pick a fight at an airport bar
Commence une baston dans le bar d'un aéroport
The kids don't care if you're all right, honey
Les gamins s'en fichent que tu ailles bien, chéri
Pills don't help but it sure is funny
Les cachets n'aident pas mais bon dieu que c'est drôle
Gimme gimme some of that vampire money c'mon !
Donne moi, donne moi un peu de cet argent de vampire, allez !
Oh you look like somebody I used to love
Oh tu ressembles à quelqu'un que j'ai aimé dans le passé
3-2-1 we got the bomb
3-2-1 on a la bombe
Everybody hurry till the tax man comes
Que tout le monde se dépêche avant que le fisc ne vienne
Glimmer like Bolan in the morning sun
Luisez comme Bolan au petit matin (3)
And get your finger on the trigger
Et mettez votre doigt sur la gachette
Tap the barrel of the a gun
Tapoter le canon du flingue
Hair back, motherfucker !
Les cheveux en arrière, fils de pute !
Jet black, so cool
Noir de jais, tellement cool
Sing it like the kids that are mean to you (c'mon ! )
Chantez comme les gamins qui sont méchant avec vous, allez !
When you wanna be a movie star (c'mon ! )
Quand tu voudras être une star du cinéma (allez ! )
Play the game and take band real far (c'mon ! )
Joue le jeu et va jusqu'au bout (allez ! )
Play it right and drive a Volvo car (c'mon ! )
Joue le bien et conduit une Volvo (allez ! )
Pick a fight at an airport bar
Commence une baston dans le bar d'un aéroport
The kids don't care if you're all right, honey
Les gamins s'en fichent que tu ailles bien, chéri
Pills don't help but it sure is funny
Les cachets n'aident pas mais bon dieu que c'est drôle
Gimme gimme some of that vampire money c'mon !
Donne moi, donne moi un peu de cet argent de vampire, allez !
Oh fuck yeah
Putain oui
That's right
C'est vrai
1-2-3-4
1-2-3-4
3-2-1 We came to fuck
3-2-1 Nous sommes venus foutre la merde
Everybody party till the gasman comes
Que tout le monde fasse la fête jusqu'à ce que l'employé du gaz arrive
Sparkle like Bowie in the morning sun
Etincellez comme Bowie au petit matin
And get a parking violation on La Brea till it's done
Et recevez un PV à La Brea jusqu'à ce que ce soit fini
Hair Back, collar up, jet black, so cool !
Cheveux en arrière, col remonté, noir de jais, c'est tellement cool
Sing it like the kids that are mean to you, c'mon
Chantez comme les gamins qui sont méchant avec vous, allez !
When you wanna be a movie star (c'mon ! )
Quand tu voudras être une star du cinéma (allez ! )
Play the game and take band real far (c'mon ! )
Joue le jeu et va jusqu'au bout (allez ! )
Play it right and drive a Volvo car (c'mon ! )
Joue le bien et conduit une Volvo (allez ! )
Pick a fight at an airport bar
Commence une baston dans le bar d'un aéroport
The kids don't care if you're all right, honey
Les gamins s'en fichent que tu ailles bien, chéri
Pills don't help but it sure is funny
Les cachets n'aident pas mais bon dieu que c'est drôle
Gimme gimme some of that vampire money c'mon !
Donne moi, donne moi un peu de cet argent de vampire, allez !
C'mon !
Allez !
Vos commentaires