Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Fire» par Senses Fail

The Fire (Le Feu)

I'll light the fuse and I'll set the dam to blow,
J'allumerai le détonateur et je mettrai en place le barrage à souffler
Flooding the entire town below and all that I've known.
Faisant inonder la ville entière en aval et tout ce que je connais
What wasn't nailed down will be washed away.
Ce qui n'a pas été fixé sera emporté
My hands are shaking but I will not hesitate.
Mes mains tremblent mais je n'hésiterai pas.
I found the strength to face.
J'ai trouvé la force d'y faire face
Because the place I fear the most,
Car le lieu que je crains le plus,
Is the place I have to go to see the truth.
Est l'endroit où je dois me rendre pour voir la vérité.

"It's okay to feel lost, it just means you're alive",
"C'est normal de se sentir perdu, cela veut tout simplement dire que tu es en vie",
I've told myself a thousand times.
Je me le suis dis un millier de fois.
From the ashes we will rise.
Depuis les cendres, nous nous lèverons
It's okay to feel lost, walk through the flames and see,
C'est normal de se sentir perdu, marcher au milieu des flammes et voir
You're only left with what you need.
Que tu t'en es allé avec seulement ce dont tu as besoin
We're only here for the journey.
Nous ne sommes ici que pour la journée.

Am I bold enough to be underlined ?
Suis je assez intrépide pour être souligné ?
Like sand sifting through time, it all falls in line.
Comme le sable tamisé au travers du temps, il tombe en ligne
Life is a minefield and on one side I'm stuck.
La vie est un champs de mine et je suis bloqué d'un côté
I broke the key on the door I tried to unlock.
J'ai cassé la clé sur la porte que j'essayais de déverrouiller
I'm never giving up.
Je n'abandonne jamais.
Because the things that haunt you are the things you didn't do.
Car les choses qui te hanteront sont les choses que tu n'as pas réalisé
Not what you did.
Pas celles que tu as réalisé

"It's okay to feel lost, it just means you're alive",
"C'est normal de se sentir perdu, cela veut tout simplement dire que tu es en vie",
I've told myself a thousand times.
Je me le suis dis un millier de fois.
From the ashes we will rise.
Depuis les cendres, nous nous lèverons
It's okay to feel lost, walk through the flames and see,
C'est normal de se sentir perdu, marcher au milieu des flammes et voir
You're only left with what you need.
Que tu t'en es allé avec seulement ce dont tu as besoin
We're only here for the journey.
Nous ne sommes ici que pour la journée.

We find the truth through tragedy !
Nous trouvons la vérité à travers la tragédie

I'm finding new ways to make the same mistakes.
Je trouve des nouvelles façons de refaire les mêmes erreurs
Putting my dreams onto paper and then folding them into planes.
Mettant mes rêves sur papier et les pliant en avions
Then I let them go because when in Rome.
Je les ai laissé partir car à Rome
I set fire to what I love the most !
J'ai incendié ce que j'aime le plus

I just want to feel alive !
Je veux simplement me sentir en vie !
I just want to feel alive !
Je veux simplement me sentir en vie !

It's okay to feel lost...
C'est normal de sentir perdu...
It's okay to feel lost...
C'est normal de sentir perdu...

"It's okay to feel lost, it just means you're alive",
"C'est normal de se sentir perdu, cela veut tout simplement dire que tu es en vie",
I've told myself a thousand times.
Je me le suis dis un millier de fois.
From the ashes we will rise.
Depuis les cendres, nous nous lèverons
It's okay to feel lost, walk through the flames and see,
C'est normal de se sentir perdu, marcher au milieu des flammes et voir
You're only left with what you need.
Que tu t'en es allé avec seulement ce dont tu as besoin
We're only here for the journey.
Nous ne sommes ici que pour la journée.

We'll find the truth through tragedy !
Nous trouverons la vérité au travers de la tragédie !

 
Publié par 11558 3 3 6 le 4 décembre 2010 à 12h09.
The Fire (2010)
Chanteurs : Senses Fail
Albums : The Fire

Voir la vidéo de «The Fire»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

DeSeA Il y a 14 an(s) 3 mois à 18:36
9492 3 3 5 DeSeA Yeah bien je suis contente pour une fois je ne serais pas toute seule a traduire un album de senses fail...mais je me reserve "Hold On"
(je suis la seule a avoir fait l'album "life is not a waiting room" et j'ai traduire american death aussi) ^^
<3
Nice Shot
Senses Fan ^^ 8-D
DeSeA Il y a 13 an(s) 5 mois à 15:29
9492 3 3 5 DeSeA Je voulais juste te demandé "Journey" ne signifie pas normalement le voyage ????
Pikaia Il y a 13 an(s) 5 mois à 08:10
11558 3 3 6 Pikaia Autant pour moi par contre je ne sais pas comment modifier la chanson ...
Caractères restants : 1000