Overload
Surcharge
I got a reason to hide
Jai une raison de me cacher
I got a reason to fly from here,
J'ai une raison de m'enfuir d'ici
Everybody's got some bullshit heartache story,
Tout le monde à une connerie de chagrin d'amour
Forget about me.
Oublie moi
You're the one I choose to use and
Tu es celle que j'ai choisi...
How's it feel to have your neck in the noose ?
Qu'est-ce que ça te fais d'avoir le cou dans le noeud coulant ?
Neck in the noose...
Le cou dans le noeud coulant
Some people want to be left alone
Certaines personnes veulent qu'on les laisse tranquille
Refrain :
Oh ya,
Oh ouais
Ya keep me hangin on in overload
Tu me retiens en surcharge
And now I notice that you're gone
Et maintenant je me rend compte que tu es partie
In overload
En surcharge
I got a feeling that burns
J'ai un sentiment qui brûle
I've got a feeling I can't describe
Je ressens quelque chose que je ne peux pas décrire
Tragedy's a part of me inherently,
La tragédie est fondamentalement une part de moi
What could I do ?
Qu'est-ce-que je pourrais faire
You're the one I choose to use and
Tu es celle que j'ai choisi...
How's it feel to have your neck in the noose ?
Qu'est-ce que ça te fais d'avoir le cou dans le noeud coulant ?
Neck in the noose...
Le cou dans le noeud coulant
Some people want to be left alone
Certaines personnes veulent qu'on les laisse tranquille
Refrain
I'm searching all around town
Je cherche dans toute la ville
I'm searching up and down town
Je cherche du nord au sud dans le centre-ville**
I find it hard to find you
Je trouve que c'est dur de te trouver
Yeah, find you
Oui te trouver
Refrain x2
*Petit jeu de mot dans " I'm searching up and down town " avec la dichotomie " up " et " down ", de haut en bas et la continuité implicite de " searching in the down town ", cherche dans le centre-ville.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment