End Of My Rope
Things are getting harder and harder and harder
Ca devient de plus en plus dur
Seems like I barely get by
Comme si j'avançais à peine
The days are getting shorter and shorter and shorter
Les jours se racourcissent de plus en plus
I just can't find enough time
Je n'arrive pas trouver assez de temps
It's all around me
C'est tout autour de moi
The fear of failing
La peur d'échouer
It's all around me
C'est tout autour de moi
And I keep looking down at where I know I could be
Et je continu de regarder là où je pourrais être
I don't want to hit the bottom
Je ne veux pas toucher le fond
I'm at the end of my rope
Je suis au bout du rouleau
Hanging from the last little bit of hope
Tenant bon grâce à un tout petit espoir
Feeling like I'm bout to lose control
Sentant que je suis sur le point de perdre le contrôle
Maybe I should just let go
µpeut-être que je devrai juste laisser tomber
I'm at the end of my rope
Je suis au bout du rouleau
Clinging to the only thing I know
Me retenant à la moindre chose que je conais
As long as there's something left to hold
µtant qu'il me restera quelque chose à laquelle m'accrocher
I won't let go
Je ne laisserai pas tomber
I can still remember remember remember
Je me souviens encore
It was so easy to fly
C'était si facile de voler
I thought I'd live forever forever forever
Je me pensais immortel
Now I gotta fight to survive
Maintenant je dois me battre pour survivre
It's all around me
C'est tout autour de moi
Life's changing
La vie change
It's all around me
C'est tout autour de moi
But I just can't let it fall too far out of reach
Mais je ne peux pas la laisser aller trop loin, hors de portée
I don't want to hit the bottom
Je ne veux pas toucher le fond
I'm at the end of my rope
Je suis au bout du rouleau
Hanging from the last little bit of hope
Tenant bon grâce à un tout petit espoir
Feeling like I'm bout to lose control
Sentant que je suis sur le point de perdre le contrôle
Maybe I should just let go
µpeut-être que je devrai juste laisser tomber
I'm at the end of my rope
Je suis au bout du rouleau
Clinging to the only thing I know
Me retenant à la moindre chose que je conais
As long as there's something left to hold
µtant qu'il me restera quelque chose à laquelle m'accrocher
I won't let go
Je ne laisserai pas tomber
There's still some hope
Il y a toujours de l'espoir
At the end of my rope
Au bout du rouleau
At the end of my rope
Au bout du rouleau
Everyone of us has got a story to tell
Tout le monde a une histoire a raconter
Some are still lost some have found themselves
Certains sont toujours perdus, d'autres se sont trouvés
Some are in denial with no soul to sell
Certains sont dans le déni sans âme à vendre
And I am still here at the wishing well
Et je suis toujours au puit à souhait
I'll keep trying I'll keep fighting
Je continue de me battre, je continue de me battre
I'm at the end of my rope
Je suis au bout du rouleau
Hanging from the last little bit of hope
Tenant bon grâce à un tout petit espoir
Feeling like I'm bout to lose control
Sentant que je suis sur le point de perdre le contrôle
Maybe I should just let go
µpeut-être que je devrai juste laisser tomber
I'm at the end of my rope
Je suis au bout du rouleau
Clinging to the only thing I know
Me retenant à la moindre chose que je conais
As long as there's something left to hold
µtant qu'il me restera quelque chose à laquelle m'accrocher
I won't let go
Je ne laisserai pas tomber
I won't let go
Je ne laisserai pas tomber
I won't let go
Je ne laisserai pas tomber
There's still some hope
Il y a toujours de l'espoir
At the end of my rope
Au bout du rouleau
At the end of my rope
Au bout du rouleau
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment