The Harold Song (La chanson de Harold)
I miss your soft lips. I miss your white sheets.
Je regrette tes lèvres douces, je regrette tes draps blancs
I miss the scratch of your unshaved face on my cheek.
Je regrette les égratignures de tes joues non-rasées sur ma joue
And this is so hard cause I didn't see
Et c'est tellement dur car je n'avais pas vu
That you were the love of my life and it kills me.
Que tu étais l'amour de ma vie et ça me tue.
I see your face in strangers on the street.
Je vois ton visage à la place des inconnus dans la rue
I still say your name when I'm talking in my sleep.
Je dis toujours ton nom lorsque je parles dans mon sommeil.
And in the limelight, I play it off fine.
Et sous les feux de la rampe, je fais comme si tout allait bien.
But I can't handle it when I turn off my night light.
Mais je ne peux pas le supporter lorsque j'étais la lumière pour dormir
Ah
Ah
But I can't handle it when I turn off my night light.
Mais je ne peux pas le supporter lorsque j'étais la lumière pour dormir
Ah
Ah
[Refrain]
They say that true love hurts, well this could almost kill me.
Ils disent que le véritable amour bless, et bien ça aurait presque pu me tuer
Young love murdered, that is what this must be.
Un jeune amoureux assassiné, voilà ce que ça devrait être
I would give it all to not be sleeping alone.
Je donnerai tout pour ne pas dormir seule
The life is fading from me while you watch my heart bleed.
La vie me quitte pendant que tu regardes mon coeur saigner
Young love murdered, that is what this must be.
Un jeune amoureux assassiné, voilà ce que ça devrait être
I would give it all to not be sleeping alone.
Je donnerai tout pour ne pas dormir seule
Remember the time we jumped the fence when
Souviens toi lorsque nous avons escaladé le mur lorsque
The Stones were playing and we were too broke to get in.
Les Stones jouaient et nous étions trop morts pour rentrer.
You held my hand and then made me crawl.
Tu as attrapé ma main et ensuite tu m'as fait ramper
I swore to God it was the best night of my life.
Je jure à Dieu que c'était la plus belle nuit de ma vie.
Or when you took me across the world, we
Ou quand tu m'as emmené à travers le monde, nous
Promised that this will last forever but now I see.
Nous sommes promis que ça durerait pour toujours mais maintenant je comprends.
It was my past life, a beautiful time
C'était ma vie passée, un moment merveilleux
Drunk off of nothing but each other till the sun rised.
Bourrée avec un rien mais ensemble jusqu'à ce que le soleil se lève
Ah
Ah
Drunk off of nothing but each other till the sun rised.
Bourrée avec un rien mais ensemble jusqu'à ce que le soleil se lève
[Refrain]
They say that true love hurts, well this could almost kill me.
Ils disent que le véritable amour bless, et bien ça aurait presque pu me tuer
Young love murdered, that is what this must be.
Un jeune amoureux assassiné, voilà ce que ça devrait être
I would give it all to not be sleeping alone.
Je donnerai tout pour ne pas dormir seule
The life is fading from me while you watch my heart bleed.
La vie me quitte pendant que tu regardes mon coeur saigner
Young love murdered, that is what this must be.
Un jeune amoureux assassiné, voilà ce que ça devrait être
I would give it all to not be sleeping alone.
Je donnerai tout pour ne pas dormir seule
It was a past (he was a past life) life, a beautiful time.
C'était ma vie (il était ma vie passée) passée, un moment merveilleux
Drunk off of nothing but each other till the sun rised.
Bourrée avec un rien mais ensemble jusqu'à ce que le soleil se lève
Till the sun rised.
Jusqu'à ce que le soleil se lève
[Refrain]
They say that true love hurts, well this could almost kill me.
Ils disent que le véritable amour bless, et bien ça aurait presque pu me tuer
Young love murdered, that is what this must be.
Un jeune amoureux assassiné, voilà ce que ça devrait être
I would give it all to not be sleeping alone.
Je donnerai tout pour ne pas dormir seule
The life is fading from me while you watch my heart bleed.
La vie me quitte pendant que tu regardes mon coeur saigner
Young love murdered, that is what this must be.
Un jeune amoureux assassiné, voilà ce que ça devrait être
I would give it all to not be sleeping alone.
Je donnerai tout pour ne pas dormir seule
Vos commentaires