Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Straight & Arrow» par Indica

Straight & Arrow (Le droit & la flèche)

Road's getting narrow, with snakes in the shadow
La route devient étroite, avec des serpents dans l'ombre
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Et l'ombre où vous dormez est composée de potences
Where a man with an arrow was hung by the shallow
où un homme avec une flèche fut pendu par les eaux peu profondes
Little boys little boys little boys who became what they feared
Petits garçons, petits garçons, petits garçon qui sont devenus ce qu'ils craigaient

Who would have thought that the ones who spoke of trust would come to betray us ?
Qui aurait pensé que ceux qui parlent de vérité viendraient à nous trahir ?
Who would have sought love from those who prayed for peace while sewing hatred's seed ?
Qui aurait demandé l'amour de ceux qui prient pour la paix tandis qu'ils semèrent les graines de la haine ?
Who would have fought for a land where blood flows till it clots each river ?
Qui se serait battu pour un pays où le sang coule jusqu'à ce qu'il coagule chaque rivière ?
Who would have sons knowing all the orphans they would soon deliver ?
Qui auraient des fils sachant tout les orphelins qu'ils pourront bientôt délivrer ?

Kneel beside me, in this field of memory
Agenouillez vous derrière moi, dans le champ de souvenirs
Don't become those you fear; don't kill what you've been
Ne devenez pas ceux que vous craignez, ne tuez pas ce que vous furent

'Cause the straight and arrow, with snakes in the shadow
Puisque le droit et la flèche, avec des serpents dans l'ombre
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Et l'ombre où vous dormez est composée de potences
Where a man with an arrow was hung by the shallow
où un homme avec une flèche fut pendu par les eaux peu profondes
Little boys little boys little boys who became what they feared
Petits garçons, petit garçons, petits garçon qui sont devenus ce qu'ils craigaient

You should have known that the snakes were figments of (your) imagination
Vous devriez savoir que les serpents de sont que des fragments de (votre) imagination
You should have shown that the roads and gallows were your own creation
Vous devriez voir que les routes et les potences n'étaient que votre propre création

Sleep beside me, there's no time to worry
Dormez derrière moi, ce n'est pas le moment de s'inquiéter
The sound that you fear... it comes from your ear
Le son que vous craignez... . viens de votre oreille

'Cause the straight and arrow, with snakes in the shadow
Puisque le droit et la flèche, avec des serpents dans l'ombre
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Et l'ombre où vous dormez est composée de potences
Where a man with an arrow was hung by the shallow
où un homme avec une flèche fut pendu par les eaux peu profondes
Little boys little boys little boys there's a choice
Petits garçons, petits garçons, petits garçons il y a un choix
It's the straight and arrow, with snakes in the shadow
C'est le droit et la flèche, avec des serpents dans l'ombre
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Et l'ombre où vous dormez est composée de potences
Where a man with an arrow was hung by the shallow
où un homme avec une flèche fut pendu par les eaux peu profondes
Little boys and their toys; little boys you became what you fear
Les petits garçons et leurs jouets; Petits garçons vous êtes devenus ce que vous craignez

Weep beside me, in this sea of memory
Pleurez derrière moi, dans la mer de souvenirs
Don't you see what I see... you're the men that you fear
Ne voyez-vous pas ce que je vois... Vous êtes les hommes que vous craignez

Road's getting narrow, with snakes in the shadow
La route devient étroite, avec des serpents dans l'ombre
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Et l'ombre où vous dormez est composée de potences
Where a man with an arrow was hung by the shallow
où un homme avec une flèche fut pendu par les eaux peu profondes
What's the point
A quoi bon ?
Road's getting narrow, with snakes in the shadow
La route devient étroite, avec des serpents dans l'ombre
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Et l'ombre où vous dormez est composée de potences
Where a man with an arrow was hung by the shallow
où un homme avec une flèche fut pendu par les eaux peu profondes
Little boys little boys there's a choice there's a choice
Petits garçons, petits garçons, il y a une choix, il y a un choix
Road's getting narrow, with snakes in the shadow
La route devient étroite, avec des serpents dans l'ombre
And the shade where you sleep is formed by the gallows
Et l'ombre où vous dormez est composée de potences
Where a man with an arrow was hung by the shallow
où un homme avec une flèche fut pendu par les eaux peu profondes
Little boys little boys little boys don't become what you fear
Petits garçons, petits garçons, petits garçons ne devenez pas ce que vous craignez

 
Publié par 8533 3 3 5 le 20 novembre 2010 à 15h18.
A Way Away (2010)
Chanteurs : Indica
Albums : A Way Away

Voir la vidéo de «Straight & Arrow»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000