Jar Of Hearts (Jarre de coeur)
Cette chanson s'adresse à un homme qui a brisé le cœur d'une femme, l'a quittée et "collecte" des cœurs en brisant celui d'autres femmes, et maintenant il cherche à récupérer cette femme. Cependant, elle est devenue plus forte et dit qu'elle ne retombera jamais dans ses bras.
No, I can't take one more step towards you
Non, je ne peux pas faire un pas de plus vers toi
Cause all that's waiting is regret
Car tout ce qui m'attends ce sont des regrets
And don't you know I'm not your ghost anymore
Ne sais tu pas que je ne suis plus ton fantôme désormais
You lost the love I loved the most
Tu as perdu l'amour qui m'importait le plus
I learned to live half alive
J'ai appris à vivre, à moitié vivante
And now you want me one more time...
Et maintenant, tu me désires une fois de plus...
And who do you think you are?
Mais pour qui te prends-tu ?
Running around leaving scars
M'infligeant des cicatrices à chaque mouvement
Collecting your jar of hearts
Remplissant ta jarre de cœurs
And tearing love apart,
En anéantissant l'amour,
You're gonna catch a cold
Tu vas attraper froid
From the ice inside your soul
De part la glace emplissant ton âme
So don't come back for me
Alors ne revient pas pour moi
Who do you think you are?
Pour qui te prends-tu ?
I hear you're asking all around
J'entends que tu demandes partout
If I am anywhere to be found
Si je suis quelque part
But I have grown too strong
Mais je suis devenue trop forte
To ever fall back in your arms
Pour un jour retomber dans tes bras
And I've learned to live half alive
Et j'ai appris à vivre, à moitié vivante
And now you want me one more time
Et maintenant, tu me désires une fois de plus
And who do you think you are?
Mais pour qui te prends-tu ?
Running around leaving scars
M'infligeant des cicatrices à chaque mouvement
Collecting your jar of hearts
Remplissant ta jarre de cœurs
And tearing love apart,
En anéantissant l'amour,
You're gonna catch a cold
Tu vas attraper froid
From the ice inside your soul
De part la glace emplissant ton âme
So don't come back for me
Alors ne revient pas pour moi
Who do you think you are?
Pour qui te prends-tu ?
Dear, it took so long just to feel alright
Chéri, ça m'a pris tant de temps pour me sentir bien
Remember how to put back the light in my eyes
Me souvenir comment ramener la lumière dans mon regard
I wish I had missed the first time that we kissed
J'aimerais avoir manqué la première fois où l'on s'est embrassés
Cause you broke all your promises
Car tu as brisé toutes tes promesses
And now you're back
Et maintenant, tu es de retour
You don't get to get me back
Tu n'arriveras pas à me récupérer
And who do you think you are?
Mais pour qui te prends-tu ?
Running around leaving scars
M'infligeant des cicatrices à chaque mouvement
Collecting your jar of hearts
Remplissant ta jarre de cœurs
And tearing love apart,
En anéantissant l'amour,
You're gonna catch a cold
Tu vas attraper froid
From the ice inside your soul
De part la glace emplissant ton âme
So don't come back for me :
Alors ne revient pas pour moi :
Don't come back at all!
Ne reviens pas du tout!
And who do you think you are?
Mais pour qui te prends-tu ?
Running around leaving scars
M'infligeant des cicatrices à chaque mouvement
Collecting your jar of hearts
Remplissant ta jarre de cœurs
And tearing love apart,
En anéantissant l'amour,
You're gonna catch a cold
Tu vas attraper froid
From the ice inside your soul
De part la glace emplissant ton âme
So don't come back for me :
Alors ne revient pas pour moi :
Don't come back at all!
Ne reviens pas du tout!
Who do you think you are?
Pour qui te prends-tu ?
Who do you think you are?
Pour qui te prends-tu ?
Who do you think... you are?
Pour qui... te prends-tu ?
Vos commentaires