Scissor, Paper, Rock (Pierre, papier, ciseaux)
I'm river and I'm stone
Je suis la rivière et je suis la pierre
I shiver but I know
Je frissonne mais je sais
I'm young but oh so old
Je suis jeune mais oh ! si vieille
Played scissor paper rock
J'ai joué à Pierre-papier-ciseaux
I'd run till I was caught
J'ai couru jusqu'à ce que l'on m'attrape
Games end but nothing stops
La fin des jeux mais rien ne s'arrête
The rocks will turn to dust
La pierre se transformera en poussière
The scissor starts to rust
Les ciseaux commenceront à rouiller
The ink will fade with us.
L'encre s'estompera avec nous
A lily builds a home
Un lys construit une maison
It grows inside my bones
Elle pousse à l'intérieur de mes os
Been there since I was born
Étant là depuis que je suis née
You can brood by a brook
Tu peux couver près d'un ruisseau
And whisper to water
Et murmurer à l'eau
Don't worry, the dawn will dry your tears
Ne t'inquiète pas, l'aube sèchera tes larmes
See the daylight as it flows
Vois la lumière du jour comme elle s'écoule
It fills the holes
and souls grow whole
Elle comble les trous... et les âmes deviennent entières
You can moan to the moon
Tu peux te lamenter à la lune
You can swoon in the sunset
Tu peux t'évanouir dans le soleil couchant
Don't hurry, your world won't disappear
Ne te presses pas, ton monde ne disparaitra pas
See the waves that drape the shore
Vois les vagues qui drapent le rivage
They fill the holes
and souls grow whole and old
Elles remplissent les trous... . et les âmes deviennent entières et vieilles
I'm drifting towards the end
Je dérive vers la fin
The sand keeps closing in
Le sable empêche la fermeture
But water turns the bend
Mais l'eau tourne la courbe
The trees reach for the sky
Les arbres s'étendent vers le ciel
The roots begin to dry
Les racines commencent à s'assécher
A nest becomes a shrine
Un nid devient un sanctuaire
You can brood by a brook
Tu peux couver près d'un ruisseau
And whisper to water
Et murmurer à l'eau
Don't worry, the dawn will dry your tears
Ne t'inquiète pas, l'aube sèchera tes larmes
See the daylight as it flows
Vois la lumière du jour comme elle s'écoule
It fills the holes
and souls grow whole
Elle comble les trous... et les âmes deviennent entières
You can moan to the moon
Tu peux te lamenter à la lune
You can swoon in the sunset
Tu peux t'évanouir dans le soleil couchant
Don't hurry, your world won't disappear
Ne te presses pas, ton monde ne disparaitra pas
See the waves that drape the shore
Vois les vagues qui drapent le rivage
They fill the holes
and souls grow whole and old
Elles remplissent les trous... . et les âmes deviennent entières et vieilles
You can brood by a brook
Tu peux couver près d'un ruisseau
And whisper to water
Et murmurer à l'eau
Don't worry, the dawn will dry your tears
Ne t'inquiète pas, l'aube sèchera tes larmes
See the daylight as it flows
Vois la lumière du jour comme elle s'écoule
It fills the holes
and souls grow whole
Elle comble les trous... et les âmes deviennent entières
You can moan to the moon
Tu peux te lamenter à la lune
You can swoon in the sunset
Tu peux t'évanouir dans le soleil couchant
Don't hurry, your world won't disappear
Ne te presses pas, ton monde ne disparaitra pas
See the waves that drape the shore
Vois les vagues qui drapent le rivage
They fill the holes
and souls grow whole and old
Elles remplissent les trous... . et les âmes deviennent entières et vieilles
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment