The Man Who Would Be King (L'Homme Qui Voulait Être Roi)
As he travels on the beast of burden
Alors qu'il voyage sur la bête de somme
Moving up along the mountain side
Remontant le flanc de la montagne
As he gazes looking down the valley
Comme il regarde le fond de la vallée
No regrets but his pride
Aucun regret mais de la fierté
As he journeys across mountain passes
Comme il voyage à travers les cols
Insignificance sweeps over him
L'insignifiance le gagne
His reflection of the beauty around him
Sa réflexion sur la beauté qui l'entoure
Feeling empty inside
Le fait se sentir vide
He is running from his wildest thoughts
Il fuit ses penses les plus folles
He is running from his everything
Il fuit sa personne
He is looking now to find something
Maintenant il cherche à trouver quelque chose
Hoping he could be saved
Espérant qu'il puisse être sauvé
He's searching for the answer now
Maintenant il cherche la réponse
Is something that he's managed to avoid up until now
C'est quelque chose qu'il avait évité jusqu'à maintenant
Looking for the conviction that he craves
Cherchant la conviction dont il a besoin
He needs to find the answer sooner than later
Il doit trouver la réponse plus tôt que tard
Pushed himself to the limits
Se poussant à ses limites
He had to strife for all the harder things in life
Il devait se battre pour les choses les plus dures de la vie
But what the cost of giving now
Mais quel qu'en soit est le prix maintenant
His life and time are the only things that he has
Sa vie et son passé sont les seules choses qu'il lui reste
Life is not a rehearsal
La vie n'est pas une repetition
All he has is the one chance to get it right
Tout ce qu'il a c'est une seule chance de bien faire les choses
Leaving really is only way to know
Partir vraiment est le seul moyen de savoir
Maybe one day they'll forgive him what he's done
Peut-être qu'un jour ils lui pardonneront ce qu'il a fait
But now the pain of lying too
Mais la douleur du mensonge est encore trop
Early in the grave
Proche de la tombe
Destiny no good to hide away
C'est la destinée ca ne sert à rien de se cacher
Penance now will be his only way
La pénitence est maintenant le seul moyen pour lui
Understand no good to run away
De comprendre qu'il ne sert à rien de fuir
Penance now will be his saving grace
La pénitence sera maintenant sa grâce salvatrice
He tries to make his peace with God
Il essaye de faire la paix avec Dieu
All is forgivable but it's left a little late
Tout est pardonnable mais il est un peu trop tard
Trying something that he's not
Pour essayer d'être quelqu'un qu'il n'est pas
Is it possible to change such a lot
Est-il possible de changer autant
He's taken someone's life away
Il a pris la vie de quelqu'un
There's not a day goes by
Il n'y a pas de jour où
He regrets what he's done
Il ne regrette ce qu'il a fait
He should have found another way
Il aurait dû trouver un autre moyen
But the good book says an eye for an eye
Mais les bons livres disent oeil pour oeil
In reflecting on decisions that were made
Réfléchissant sur les décisions qu'il a prises
On the judgements that will haunt him 'til his grave
Sur les jugements qui le hanteront jusqu'à la tombe
No-one has the right to take another life
Personne n'a le droit de prendre une autre vie
But in his mind he had no choice
Mais son esprit n'avait pas le choix
So be it
Ainsi soit-il
Destiny no good to hide away
C'est la destinée ca ne sert à rien de se cacher
Penance now will be his only way
La pénitence est maintenant le seul moyen pour lui
Understand no good to run away
De comprendre qu'il ne sert à rien de fuir
Penance now will be his saving grace
La pénitence sera maintenant sa grâce salvatrice
Far, far away
Loin, très loin
The man who would be king
L'Homme qui voulait être roi
So far away
Tellement loin
The man who would be king
L'Homme qui voulait être roi
Far, far away
Loin, très loin
The man who would be king
L'Homme qui voulait être roi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment