How the time passed away
Comme le temps a passé
All the trouble that we gave
Tous ce mal qu'on s'est donné
And all those days we spent out by the lake
Et tous ces jours qu'on a passé au bord de ce lac
Has it all gone to waste ?
Est-ce que tout est parti en poussière ?
All the promises we made
Toutes ces promesses qu'on s'est faites
One by one they vanish just the same
Une par une elles ont disparu de la même manière
Of all the things I still remember
De toutes les choses dont je me souviens
Summer's never looked the same
L'été n'a jamais ressembler à ça
The years go by and time just seems to fly
Les années passent et le temps semble s'envoler
But the memories remain
Mais les souvenirs restent
In the middle of September
Au milieu du mois de septembre
We'd still play out in the rain
On jouerait encore sous la pluie
Nothing to lose but everything to gain
Rien à perdre mais tout à gagner
Reflecting now on how things could've been
Je me demande maintenant comment les choses auraient été
It was worth it in the end
Ca en aurait valu la peine finalement
Now it all seems so clear
Maintenant tout semble si clair
There's nothing left to fear
Il n'y a plus rien à craindre
So we made our way by finding what was real
On a fait notre chemin en définissant ce qui était réel
Now the days are so long
Maintenant les jours sont si longs
That summer's moving on
Cet été est en train de partir
We reach for something that's already gone, yeah
On cherche quelque chose qui est déjà parti, yeah
Of all the things I still remember
De toutes les choses dont je me souviens
Summer's never looked the same
L'été n'a jamais ressemblé à ça
The years go by and time just seems to fly
Les années passent et le temps semble s'envoler
But the memories remain
Mais les souvenirs restent
In the middle of September we'd still play out in the rain
Au milieu du mois de septembre on jouerait encore sous la pluie
Nothing to lose but everything to gain
Rien à perdre mais tout à gagner
Reflecting now on how things could've been
Je me demande maintenant comment les choses auraient été
It was worth it in the end
Ca en aurait valu la peine finalement
We knew we had to leave this town
On savait qu'on devait quitter cette ville
But we never knew when and we never knew how
Mais on n'a jamais su quand et on n'a jamais su comment
We would end up here the way we are
On finirait finalement ici de cette façon-là
Yeah, we knew we had to leave this town
Ouais, on savait qu'on devait quitter cette ville
But we never knew when and we never knew how
Mais on n'a jamais su quand et on n'a jamais su comment
Of all the things I still remember
De toutes les choses dont je me souviens
Summer's never looked the same
L'été n'a jamais ressemblé à ça
The years go by and time just seems to fly
Les années passent et le temps semble s'envoler
But the memories remain
Mais les souvenirs restent
In the middle of September we'd still play out in the rain
Au milieu du mois de septembre on jouerait encore sous la pluie
Nothing to lose but everything to gain
Rien à perdre mais tout à gagner
Reflecting now on how things could've been
Je me demande maintenant comment les choses auraient été
It was worth it in the end
Ca en aurait valu la peine finalement
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment