Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Crossroads» par Calvin Russell

Crossroads
(Carrefours)

I'm standing at the crossroads
There are many roads to take
But I stand here so silently
For fear of a mistake

Je me tiens au carrefour
Il y a beaucoup de routes à prendre
Mais je me tiens là si silencieux
Par crainte d'une erreur

One path leads to paradise
One path leads to pain
One path leads to freedom
But they all look the same

Un chemin mène au paradis
Un chemin mène à la peine
Un chemin mène à la liberté
Mais ils se ressemblent tous

I've traveled many roads
And not all of them where good
The foolish ones taught more to me
Than the wise ones ever could
One path leads to sacrifice
One path leads to shame
One path leads to freedom

J'ai traversé beaucoup de routes
Mais toutes ne sont pas bonnes
Les stupides m'ont plus enseigné
Que les plus sages ne l'ont pu
Un chemin mène au sacrifice
Un chemin mène à la honte
Un chemin mène à la liberté

But they all look the same
Mais ils se ressemblent tous

There were roads I never traveled
There were turns I did not take
There were mysteries that I left unraveled
But leaving you was my only mistake

Il y avait tellement de routes que je n'ai jamais traversées
Il y avait des détours que je n'ai pas pris
Il y avait des mystères que je n'ai pu résoudre
Mais te quitter fut ma seule erreur

So I'm standing at the crossroads
Imprisoned by this doubt
As if by doing nothing
I might find my way out

Alors je me tiens au carrefour
Prisonnier de ce doute
Comme si en ne faisant rien
Je pouvais trouver une issue

One path leads to paradise
One path leads to pain
One path leads to freedom
But they all look the same

Un chemin mène au paradis
Un chemin mène à la peine
Un chemin mène à la liberté
Mais ils se ressemblent tous

Contenu modifié par Visa
___________

Premier couplet : l'auteur nous indique sa situation. Le lecteur peut comprendre qu'il est perdu, qu'il ne sait pas quoi choisir, quel chemin prendre parce qu'il est effrayé de faire le mauvais choix.
Deuxième couplet : l'auteur est confu, il ne sait pas où est la peine, la liberté et le paradis. C'est une métaphore pour exprimer que les choix sont difficiles.
Troisième couplet : Il fait un bilan de sa vie, fait une introspection. Il conclu qu'il a appris de ses erreurs. Les routes désignent les choix importants dans la vie.
Cinquième couplet : Il essaye de faire un bilan objectif de sa vie. On apprend de plus, qu'il a quitter sa compagne, et qu'il a des remords.
Sixième couplet : L'auteur ne peut faire de choix désormais, il compte sur le futur pour arranger sa situation.

 
Publié par 5311 2 2 4 le 25 octobre 2010 à 12h23.
Sounds From The Fourth World (1991)
Chanteurs : Calvin Russell

Voir la vidéo de «Crossroads»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

silverbullet Il y a 11 an(s) 2 mois à 07:41
5302 2 2 4 silverbullet Leaving you was my only mistake...
Nikotinne Il y a 8 an(s) 8 mois à 13:31
5182 2 2 3 Nikotinne pour celui qui a ecrit l'analyse de la chanson en fin de texte.. ce n'est pas sa compagne qu'il regrette d'avoir quitté.. c'est la route. de s'etre arreté au bord du chemin.. on pourrait croire l'analyse faite par un ordi tellement c'est froid et loin de la chanson
Caractères restants : 1000