Urgently Needed (Demandée d'urgence)
What you wanted to be,
Ce que tu voulais être,
Changed oh so oh drastically,
A changé si radicalement,
At first you love me now you hate me and
Au début tu m'aimais, maintenant tu me détestes et
I'm starting to see,
Je commence à te voir,
You in true colours, and it all just fell on its head,
A la lumière du jour, tout cela est juste tombé sur sa tête,
Please baby please, release me from this mad dream,
S'il-te-plaît chérie s'il-te-plaît, fais-moi sortir de ce mauvais rêve,
I have these visions of a dragon that is trying to kill me,
J'ai ces visions d'un dragon qui essaye de me tuer,
Oh no she's burnt down all your bridges,
Et elle réduit tous tes ponts en cendres,
And here I am,
Et me voilà,
With golden shackles on my hands,
Avec des chaines dorées à mes mains,
I'm sinking deeper in the sand,
Je m'enfonce de plus en plus dans le sable,
She's got me facing an emergency,
Elle me fait faire face à une urgence,
Dried up with no where left to go,
Asséchée avec nulle part où aller,
She doesn't even know,
Elle ne sait jamais,
She's urgently needed, urgently needed.
Qu'elle est demandée d'urgence, demandée d'urgence.
Why not fly to Paris,
Pourquoi ne pas prendre un billet pour Paris,
Where we can sit happily,
Où l'on pourrait se poser tranquillement,
I've got an idea of how you can spend all of your money,
J'ai une idée de comment tu pourrais dépenser tout ton argent,
Buying me diamonds, oh the fun that is to be had,
En m'achetant des diamants, oh comme ce serait amusant,
What on earth do you mean ?
Que diable veux-tu dire ?
I thought you just turned 19,
Je pensais que tu venais juste d'avoir 19 ans,
She's started lying this does not taste as good as it first seemed,
Elle a commencé à mentir et ce n'était pas aussi agréable que ça le semblait au début,
Head under water, what are you to do with yourself ?
La tête sous l'eau, que dois-tu faire avec toi-même ?
And here I am,
Et me voilà,
With golden shackles on my hands,
Avec des chaines dorées à mes mains,
I'm sinking deeper in the sand,
Je m'enfonce de plus en plus dans le sable,
She's got me facing an emergency,
Elle me fait faire face à une urgence,
Dried up with no where left to go,
Asséchée avec nulle part où aller,
She doesn't even know,
Elle ne sait jamais,
She's urgently needed, urgently needed.
Qu'elle est demandée d'urgence, demandée d'urgence.
There I go sailing off down a river,
Alors j'ai pris le large,
Though I know I'm not number one but I feel like a winner,
Même si je sais que je ne suis pas le numéro un je me sens comme un vainqueur,
Now she's touching but don't stop there cos I feel I'm getting nearer,
Maintenant elle est abordable mais ça ne s'arrête pas là parce que je sens que je deviens plus proche,
Maybe something's wrong with me ?
Peut-être que quelque chose ne tourne pas rond chez moi ?
And here I am,
Et me voilà,
With golden shackles on my hands,
Avec des chaines dorées à mes mains,
I'm sinking deeper in the sand,
Je m'enfonce de plus en plus dans le sable,
She's got me facing an emergency,
Elle me fait faire face à une urgence,
Dried up with no where left to go,
Asséchée avec nulle part où aller,
She doesn't even know,
Elle ne sait jamais,
She's urgently needed, urgently needed.
Qu'elle est demandée d'urgence, demandée d'urgence.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment