Do You Hear What I Hear (Entends tu ce que j'entends)
Said the night wind to the little lamb,
Le soufle de la nuit dit au petit agneau
"Do you see what I see ? "
"Vois-tu ce que je vois ?
Way up in the sky, little lamb,
Haut dans le ciel, petit agneau,
Do you see what I see ?
Vois-tu ce que je vois ?
A star, a star, dancing in the night
Une étoile, une étoile, danse dans la nuit
With a tail as big as a kite,
Avec une queue aussi grosse qu'un cerf-volant
With a tail as big as a kite. "
Avec une queue aussi grosse qu'un cerf-volant"
Said the little lamb to the shepherd boy,
Le petit agneau dit au berger
"Do you hear what I hear ?
"Entends tu ce que j'entends ?
Ringing through the sky, shepherd boy,
Sonnant dans le ciel, berger,
Do you hear what I hear ?
Entends tu ce que j'entends
A song, a song high above the trees
Une chanson, une chanson, au dessus des arbres
With a voice as big as the sea,
Avec une voix aussi grande que la mer
With a voice as big as the the sea. "
Avec une voix aussi grande que la mer"
Said the shepherd boy to the mighty king,
Le berger dit au puissant roi,
"Do you know what I know ?
"Sais-tu ce que je sais ?
In your palace warm, mighty king,
Dans ton chaleureux palace, puissant roi
Do you know what I know ?
Sais-tu ce que je sais ?
A Child, a Child shivers in the cold
Un enfant, un enfant frissone dans le froid
Let us bring him silver and gold,
Laissez nous lui apporter argent et or
Let us bring him silver and gold. "
Laissez nous lui apporter argent et or"
Said the king to the people everywhere,
Le roi dit partout aux gens
"Listen to what I say !
"Écoutez ce que j'ai à dire !
Pray for peace, people, everywhere,
Priez pour la paix, citoyens, partout,
Listen to what I say !
Écoutez ce que j'ai à dire !
The Child, the Child sleeping in the night
L'enfant, l'enfant dort dans la nuit
He will bring us goodness and light,
Il nous apportera bonté et lumière
He will bring us goodness and light. "
Il nous apportera bonté et lumière. "
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment