I was raised in the valley
J'ai été élevé dans la vallée
There was shadows of death
Il y avait les ombres de la mort
Got out alive but with scars I can't forget
Je m'en suis tiré mais avec des cicatrices que je ne peux pas oublier
This kid back at school
Cet enfant à l'école
Subdued and shy
Soumis et timide
An orphan and a brother are unseen by most eyes.
Un orphelin et son frère invisibles pour la plupart d'entre eux
I don't know what it was that made a piece of him die
Je ne sais pas ce qui a fait qu'une partie de lui est morte
Took a boy to the forest, slaughtered him with a scythe.
Ils ont emmené un garçon dans la foret, et l'ont abattus avec une faux.
Stamped on his face, an impression in the dirt.
Estampé sur son visage, une impression de saleté
Do you think the silence makes a good man convert ?
Penses-tu que le silence est une bonne chose pour faire un homme ?
We all have our horrors and our demons to fight.
Nous avons tous nos horreurs et nos démons à combattre.
But how can I win, when I'm paralyzed ?
Mais comment puis-je gagner, quand je suis paralysé ?
They crawl up on my bed, wrap their fingers round my throat.
Ils ont grimpé sur mon lit, enlacé leurs doigts autour de ma gorge.
Is this what I get for the choices that I made ?
Est-ce ce que je reçois pour les choix que j'ai fait ?
God forgive me for all my sins
Dieu, pardonne-moi pour tous mes péchés.
God forgive me for everything
Dieu, pardonne-moi pour tout.
God forgive me for all my sins
Dieu, pardonne-moi pour tous mes péchés.
God forgive me
Dieu, pardonne-moi
Don't go
Ne pars pas
I can't do this on my own
Je ne peux pas faire ça seul
Don't go
Ne pars pas
No I can't do this on my own
Non, je ne peux pas le faire tout seul
Save me from the ones that haunt me in the night.
Sauve-moi de ceux qui me hante la nuit
I can't live with myself, so stay with me tonight.
Je ne peux pas vivre avec moi-même, alors reste avec moi ce soir
Don't go, Don't go
Ne pars pas, ne pars pas
If I let you in
Si je te gardais à l'intérieur
You'll just want out
Tu voudrais juste sortir
If I tell you the truth
Si je te disais la vérité,
You'll fight for a lie
Tu te battrais pour un mensonge
If I spilt my guts
Si je renversais mes tripes,
It would make a mess we can't clean up.
Cela ferait une pagaille que nous ne pourrions pas nettoyer.
If you follow me
Si tu me suis,
You will only get lost.
Tu vas seulement te perdre
If you try to get closer
Si tu essayes de te rapprocher,
We'll only lose touch
On ne fera que perdre contact
But you already know too much
Mais tu en sais déjà trop,
And you're not going anywhere
Et tu ne vas nulle part
Tell me that you need me cause I love you so much
Dis-moi que tu as besoin de moi car je t'aime tant
Tell me that you love me cause I need you so much
Dis-moi que tu m'aimes car j'ai tant besoin de toi
Tell me that you need me cause I love you so much
Dis-moi que tu as besoin de moi car je t'aime tant
Say you'll never leave me cause I need you so much
Dis que tu ne me laisseras jamais car j'ai tant besoin de toi
Don't go
Ne pars pas
I can't do this on my own
Je ne peux pas le faire tout seul
Don't go
Ne pars pas
No I can't do this on my own
Non, je ne peux pas le faire seul
Save me from the ones that haunt me in the night.
Sauve-moi de ceux qui me hante la nuit
I get scared so stay with me tonight
La peur me gagne, alors reste avec moi ce soir
Don't go
Ne pars pas
I can't do this on my own
Je ne peux pas le faire tout seul
Don't go
Ne pars pas
Save me from the worst
Sauve-moi du pire
And hold me in the night.
Et garde moi dans la nuit
Save me from the ones that haunt me in the night.
Sauve-moi de ceux qui me hante ce soir
Don't go
Ne pars pas
Vos commentaires
Oli et Lights ont vraiment fait un bon truc !
Longue vie a BMTH :-D
Merci beaucoup pour la traudctin <3