Please Don't Let Me Go (S'il te plait, ne me laisse pas partir)
Where do I begin ?
Par où je commence ?
I Should I tell you
Je devrais te dire
How bad I need you now
A quel point j'ai besoin de toi
You're underneath my skin
Je t'ai dans la peau
But I'm confused
Mais je suis perdu
My head is spinning all around
Ma tête tourne dans tous les sens
I waited so long
J'ai attendu tellement longtemps
I need to know, darling
J'ai besoin de savoir chérie
What is on your mind
A quoi tu penses ?
Normally I try to run
D'habitude j'essaie de m'enfuir
And I might even want to hide
J'ai même défois envie de me cacher
Cause I never knew what I wanted
Parce que je n'ai jamais su ce que je voulais
Til I looked into your eyes
Avant que je ne te regarde droit dans les yeux
So am I in this alone ?
Alors est-ce que je suis si seul ?
What I'm looking for is a sign
Ce que je recherche, c'est un signe
That you feel how I feel for you
Pour que tu puisse ressentir ce que je ressens pour toi
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
No, please don't let me go
Non, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby no, no, no, no
Chérie, non, non, non
Badabadeebaba
Badabadeebaba
What else can I say ? (Can I say)
Qu'est-ce que je peux dire d'autre ?
My heart is beating double time, yeah
Mon coeur bas deux fois plus vite, ouais
And do you feel the same ? (Do you feel the same)
Et est-ce que tu te sens pareil ?
Don't leave me in the dark, no
Ne me laisse pas dans le noir, non
But baby don't put out this spark, no
Mais chérie, n'éteint pas cette étincelle, non
I waited so long
J'ai attendu tellement longtemps
I need to know, darling
J'ai besoin de savoir chérie
What is on your mind
A quoi tu penses ?
Normally I try to run
D'habitude j'essaie de m'enfuir
And I might even want to hide
J'ai même défois envie de me cacher
Cause I never knew what I wanted
Parce que je n'ai jamais su ce que je voulais
Til I looked into your eyes
Avant que je ne te regarde droit dans les yeux
So am I in this alone ?
Alors est-ce que je suis si seul ?
What I'm looking for is a sign
Ce que je recherche, c'est un signe
That you feel how I feel for you
Pour que tu puisse ressentir ce que je ressens pour toi
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
No, please don't let me go
Non, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby no, no, no, no
Chérie, non, non, non
Caught in the inquisition
Jeme suis fait surprendre par l'inquisition
Under these conditions
Sous ces conditions
I need a definition
Il me faut une définition
Is it love that we're sharing
C'est de l'amour qu'on partage ?
Show me that you're caring
Montre moi que tu ne t'en moque pas
You see my fascination
Tu vois ma passion
Tell me I'm not mistaken
Dis moi que je ne me trompe pas
Give me the information I need
Donne-moi les informations dont j'ai besoin
1, 2, 3
1, 2, 3
Normally I try to run
D'habitude j'essaie de m'enfuir
And I might even want to hide
J'ai même défois envie de me cacher
Cause I never knew what I wanted
Parce que je n'ai jamais su ce que je voulais
Til I looked into your eyes
Avant que je ne te regarde droit dans les yeux
So am I in this alone ?
Alors est-ce que je suis si seul ?
What I'm looking for is a sign
Ce que je recherche, c'est un signe
That you feel how I feel for you
Pour que tu puisse ressentir ce que je ressens pour toi
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby please don't let me go
Chérie, s'il te plait, ne me laisse pas partir
No, please don't let me go
Non, s'il te plait, ne me laisse pas partir
Baby no, no, no, no
Chérie, non, non, non
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment