The Hand That Rock The Cradle (La main qui balance le berceau)
Please don't cry
Je t'en prie ne pleurer pas
For the ghost and the storm outside
Car le fantôme et la tempête dehors
Will not invade this sacred shrine
N'envahiront pas cet autel sacré
Nor infiltrate your mind
N'infiltreront pas ton âme
My life down I shall lie
Ma vie en bas( ? ) je mentirai
If the bogey-man should try
Si le croque-mitaine devait essayer
To play tricks on your sacred mind
De jouer des tours à ton esprit sacré
To tease, torment, and tantalise
d'agacer, de tourmenter, de tenter.
Wavering shadows loom
Des ombres chancelantes surgissent
A piano plays in an empty room
Un piano joue dans une pièce vide
There'll be blood on the cleaver tonight
Il y aurait du sang sur le couperet ce soir
And when darknesss lifts and the room is bright
Et quand l'obscurité se lève et la chambre est claire
I'll still be by your side
Je serais toujours à tes côtés
For you are all that matters
Car tu es tout ce qui compte
And I'll love you to till the day I die
Et je t'aimerai jusqu'au jour de ma mort
There never need be longing in your eyes
Il n'y aurait jamais de besoin dans tes yeux
As long as the hand that rocks the cradle is mine
tant que la main qui balance ton berceau est la mienne
Ceiling shadows shimmy by
Des ombres du plafond vascillent
And when the wardrobe towers like a beast of prey
Et les tiroirs de l'armoire se dressent comme des bêtes de proie
There's sadness in your beautiful eyes
Il y a de la tristesse dans tes beaux yeux
Oh, your untouched, unsoiled, wonderous eyes
Oh, tes yeux intacts, pas encore souillés, magnfiques
My life down I shall lie
Ma vie en bas ( ? ) je mentirai
Should restless spirits try
Que les esprits sans repos essaient
To play tricks on your sacred mind
De jouer des tours à ton âme sacré
I once had a child, and it saved my life
J'ai eu une fois un enfant et cela m'a sauvé la vie
And I never even asked his name
Et jamais je n'ai même demander son nom
I just looked into his wondrous eyes
J'ai juste regardé dans ses magnifiques yeux
And said : "never never never again"
et dit : " plus jamais jamais jamais"
And all too soon I did return
Et si rapidement j'y suis retourné
Just like a moth to a flame
Exactement comme un papillon de nuit vers une flamme
So rattle my bones all over the stones
Alors que s'entrechoque mes os sur des pierres
I'm only a beggar-man whom nobody owns
Je suis un mendiant à qui personne n'appartient
Oh, see how words as old as sin
Oh, vois comment les mots aussi vieux que des pêchés
Fit me like a glove
Me vont comme un gant
I'm here and here I'll stay
je suis là et ici je resterai
Together we lie, together we pray
Ensemble nous mentons, ensemble nous prions
There never need be longing in your eyes
Il n'y aurait jamais de besoin dans tes yeux
As long as the hand that rocks the cradle is mine
Aussi longtemps que la main qui balance ton berceau est la mienne
As long as the hand that rocks the cradle is mine
Aussi longtemsp que la main qui balance ton berceau est la mienne
Mine
La mienne
Climb up on my knee, sonny boy
Monte sur mes genoux, mon petit
Although you're only three, sonny boy
Bien que tu n'aies que trois ans, mon petit
You're - you're mine
Tu es- Tu es à moi
And your mother she just never knew
Et ta mère, elle n'en saura jamais rien
Oh, your mother...
Oh, ta maman...
As long... as long... as long
Aussi longtemps... aussi longtemps... aussi longtemps
I did my best for her
J'ai fait de mon mieux pour elle
I did my best for her
j'ai fait de mon mieux pour elle
As long... as long... as long as... as long
Aussi longtemps... aussi longtemps... aussi longtemps
I did my best for her
J'ai fait de mon mieux pour elle
I did my best for her
J'ai fait de mon mieux pour elle
Oh...
Oh...
** Cette chanson fut aussi (comme 'Reel around the fountain' sur le même album) taxée par certains d'avoir un contenu référant à la pédophilie. Le groupe s'en défend.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment