Darkside Of Aquarius (Le coté sombre du Verseau)
The first hellrider came
Le premiers cavalier de l'apocalypse vint
On wings a-plenty in the dark
Sur des aîles abondantes dans les ténèbres
Hauled out his poison
Sortis de l'eau son poison
And he blew away his mark
Et effaça sa marque
The fascist from the east is coming
Le fasciste venant de l'est arrive
Mothers, hide your sons
Mère, cache ton enfant
The second hellrider came
Le second cavalier de l'apocalypse vint
From flaming seas and molten sands
Des mers brulantes et des sables en fusion
Half his play in Hell's commands
La moitié de son jeux au commandes de l'enfer
Hauled out his poison
Sortis de l'eau son poison
With his promises of promised lands
Avec ses promesses de terres promises
Glad, good times of lying leaders
Heureux, Le bon temps des dirigeants menteurs
Here come the riders
Voilà les cavaliers
As the wheel of time's running out of time
Alors que la route du temps commence à manquer de temps
Here come the riders
Voilà les cavaliers
As the wheel of time's running out of time
Alors que la route du temps commence à manquer de temps
The third hellrider came
Le troisième cavaliers de l'apocalypse vint
Teaching brothers to kill brother man
Enseignants au frères à tuer leurs frères
And the fourth hellrider waits
Et le quatrième cavaliers de l'apocalypse
On an acid trail for an acid world
Sur un sentier acide pour un monde acide
Walls of old religions' fools and superstitious men
Des murs de folles et vieilles religions et d'hommes superstitieux
Throws some scary Tarot cards and...
Jetèrent d'effrayantes cartes de tarots et...
Here come the riders
Voilà les cavaliers
As the wheel of time's running out of time
Alors que la route du temps commence à manquer de temps
Here come the riders
Voilà les cavaliers
As the weird illusion's stepping out to light
Alors que la vieille illusions sort de la lumiére
The Darkside of Aquarius
Le côté sombre du Verseau
Has robbed us of our souls and minds
Nous à dérrober nos âmes et nos esprits
Here come the riders
Voila les cavalierss
As the wheel of time's running out of time
Alors que la roue du temps commence à manquer de temps
From the star-lit sky on a silver sea
Du ciel étoilé sur une mer d'argent
A lonely silver surfer comes to push the wheel for me
Un Surfer d'argent solitaire viens pousser la roue pour moi
A lonely silver surfer comes to push the wheel for me
Un Surfer d'argent solitaire viens pousser la roue pour moi
Gotta move, gotta move
Je dois bouger, dois bouger
Gotta move that wheel right 'round
Je dois faire tourner cette roue droite
Gotta move, gotta move
Je dois bouger, dois bouger
Gotta move that wheel right 'round
Je dois faire tourner cette roue droite
Gotta move, gotta move
Je dois bouger, dois bouger
Gotta move that wheel around
Je dois faire bouger cette roue
Gotta push the wheel of time around
Je dois pousser cette roue du temps
Push the wheel of time around
Pousser cette roue du temps
Push the wheel of time around
Pousser cette roue du temps
Push the wheel right 'round, right now, yeah
Pousser cette roue droite
I've gotta move the wheel of time, I've
Je dois bouger la roue du temps, Je
Gotta move the wheel of time, I've
Dois bouger la roue du temps, Je
Gotta move the wheel of time, oh
Dois bouger cette roue du temps
Move that wheel right around
Dois faire tourner cette roue droite
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment