Get Through This (Surmonter cela)
I've seen better days
J'ai vécu des jours meilleurs
So says the mirror
Ainsi disait le mirroir
It's hard to find divinity when you're the king of men
C'est dur de trouver une divinité lorsque tu es le roi des hommes.
If I can get through this
Si je réussis à surmonter cela,
I can get through anything
Je pourrais tout surmonter.
If I can make it through this
Si je réussis à le faire,
I can get through anything
Je pourrais tout surmonter.
I promise you
Je te le promets
It could be much worse
ça aurait pu être pire
But the call is close
Mais l'appel est proche
Tomorrow's my reason for today to let go
Demain, ma raison d'aujourd'hui de partir.
If I can get through this
Si je réussis à surmonter cela,
I can get through anything
Je pourrais tout surmonter.
If I can make it through this
Si je réussis à le faire,
I can get through anything
Je pourrais tout surmonter.
I promise you
Je te le promets
If I can get through this
Si je réussis à surmonter cela
I can get through that
Je pourrais surmonter ceci.
If you cut me wide open
Si tu m'ouvres grandement,
I can cut you some slack
Je te ficherais la paix.
If you come when I'm leaving
Si tu viens lorsque je pars
I might never be back
Je ne me retournerai jamais
I know it's not easy
Je sais que ce n'est pas facile
Just a matter of fact
Juste une question de fait.
If I can get through this
Si je réussis à surmonter cela.
If I can get through this
Si je réussis à surmonter cela.
If I can get through this
Si je réussis à surmonter cela.
If I can get through this
Si je réussis à surmonter cela.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment