Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sick Of You» par Selena Gomez & The Scene

Sick Of You (En avoir assez de toi)

You know fairytales don't come true
Not when it comes to you
Open up for the first time
And you can get that it's the last time

Tu sais les contes de fées ne sont pas vrais
Pas quand ça vient à toi
Épanouie-toi pour la première fois
Et tu peux l'avoir, c'est la dernière fois

And I'm cool with laying low
Saturday night and I'm staying home
I'm feeling good for the first time
It's been a while since the last time

Et ça ne me dérange pas de me faire toute petite
Samedi soir et je reste chez moi
Je me sens bien pour la première fois
C'était un instant depuis la dernière fois

I'll wave goodbye when you say hello
Woah

Je dirai au revoir quand tu dis salut
Woah

Refrain :
I'm sick of the sleepless, never ending nights
I just don't care who is wrong or right
I'm sick of the rumors and the alibies
You turn me up, I'll cut you down the side
S-s-s-so sick of you
So sick of you
Sick of all of your little lies
S-s-s-so sick of you
So sick of you
Sick of all the girls by your side
What you don't know
Is how great it feels
To let you go

J'en ai assez des somnambules, je ne finis jamais mes nuits
Je me fiche simplement qui est faux ou vrai
J'en ai assez des rumeurs et des alibis
Tu me relèves, je t'abattrai à côté
T-t-t-tellement assez de toi
Assez de tous tes petits mensonges
T-t-t-tellement assez de toi
Tellement assez de toi
Assez de toutes les filles à tes côtés
Ce que tu ne sais pas
Est à quel point cela devient bon
De te laisser partir

I bet your game is so see-through
You know I'm way too good for you
Moving on to the next time
Drop the baggage and I'll be fine
With time to reminisce
You're gonna realize you miss this
You read my mind for the last time
And at the most you were a past time

J'ai parie que ton jeu est tellement transparent
Tu sais je suis trop bien pour toi
Passe ton chemin la prochaine fois
Laisse tomber les bagages et je serai bien
Avec le temps pour me souvenir
Tu dois te rendre compte cela te manque
Tu lis dans mes pensées pour la dernière fois
Et en plus tu étais un moment passé

'll wave goodbye when you say hello
Whoa

Je dirai au revoir quand tu dis salut
Woah

[Refrain]

I'm happy you're alone
Take down your pictures and now throw
Those memories out the door

Je suis heureuse que tu sois parti
Retire tes photos et maintenant jettes
Ces souvenirs hors de la porte

I'm sick of you
So sick of you
Sick of all of your little lies

J'en ai assez de toi
Tellement assez de toi
Assez de tous tes petits mensonges

Refrain :

I'm sick of the sleepless, never ending nights
(Sleepless, never ending nights)
I just don't care who is wrong or right
(Who's wrong or right)
I'm sick of the rumors and the alibies
(Romors and the alibies)
You turn me up, I'll cut you down the side
S-s-s-so sick of you
So sick of you
Sick of all of your little lies
S-s-s-so sick of you
So sick of you
So I'm getting on with my life
S-s-s-so sick of you (I'm so)
So sick of you (I'm so)
Sick of you
Oh Oh
S-s-s-so sick of you (I'm so)
Sick of you (I'm so)
Sick of you
Oh oh
What you don't know
Is how great it feels
To let you go

J'en ai assez des somnambules, je ne finis jamais mes nuits
(Somnambules, je ne finis jamais mes nuits)
Je me fiche simplement qui est faux ou vrai
(Qui est faux ou vrai)
J'en ai assez des rumeurs et des alibis
(Rumeurs et alibis)
Tu me relèves, je t'abattrai à côté
S-s-s si malade de toi
Assez de tous tes petits mensonges
T-t-t-tellement assez de toi
Tellement assez de toi
Donc je poursuis ma vie
T-t-t-tellement assez de toi (J'en ai assez)
Tellement assez de toi ( J'en ai assez)
Assez de toi
Oh oh
T-t-t-tellement assez de toi (J'en ai assez)
Tellement assez de toi ( J'en ai assez)
Oh oh
Ce que tu ne sais pas
Est à quel point cela devient bon
De te laisser partir

Sur cette chanson, Selena parle d'un garçon qui "l'a rendue malade", Il lui ment ("Assez de tous tes petits mensonges"), il l'a trompe si j'ai bien compris ("Assez de toutes les filles à tes côtés"). Elle se sent bien depuis qu'il est parti ( "Je suis heureuse que tu sois parti" ; "Je me sens bien pour la première fois"). Ce garçon était une (grave) maladie pour elle.
Avis perso : J'emploie ici le terme "malade" car je trouve le terme original lol !

 
Publié par 9540 3 4 5 le 23 août 2010 à 16h04.
A Year Without Rain (2010)

Voir la vidéo de «Sick Of You»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

meele38 Il y a 14 an(s) 4 mois à 10:05
5216 2 2 3 meele38 jadooore <3 ;-)
ParoleOf_Thinks Il y a 14 an(s) 2 mois à 01:02
5397 2 2 4 ParoleOf_Thinks J'adore c'est ma chanson Favoooriitee, car même si elle est triste elle donne le gout de bouger et redonne le moral, Franchement Bravo! ;-)
Jagh55 Il y a 12 an(s) 11 mois à 22:17
11185 3 4 6 Jagh55 J'aime trop cette chanson! Merci pour la trad. =)
Caractères restants : 1000