Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dancing Bear» par The Mamas And The Papas

Dancing Bear (L'Ours Dansant) Artist : The Mamas & the Papas
Songwriter : John Phillips

I wouldn't want to be a chimney sweep
Je ne voudrais pas être un ramoneur,
All black from head to foot
Entièrement noirci de la tête aux pieds.
From climbing in them chimneys
En train d'escalader dans les cheminées
And cleaning out that soot.
Afin de les nettoyer de leur suie.
With a broom and ladder and pail,
Avec un balai, une échelle et un seau,
The darkened walls I scale
Les murs obscurcis, je les escalade [à l'échelle]
And far. . and high... I see a patch of sky.
Puis au loin. . et de là haut... Je vois un morceau de ciel.

I'd rather be the gypsy
Plutôt être le tzigane
(I'd rather be the gypsy)
(Je préfère être la tzigane)
Whose camped at the edge of town
Qui a campé à la lisière de la ville
(Camped at the edge of town)
(Campé au bord de la ville)
The one who has the dancing bear
La personne qui possède l'ours de danse
That follows him around.
Qui l'accompagne partout.
And he lifts his big foot up
Et il soulève sa grosse patte,
He puts his big foot down
Il pose sa grosse patte à terre
And bows... and twirls...
Après s'incline [révérences]... et pirouettes...
And dances 'round and 'round.
Puis danse en tournant en rond.

I found I was a cabin boy last night
J'ai réalisé que j'étais un garçon de cabine, la nuit dernière.
As I did dream bound upon a magic ship
Alors que je me rêve attelé à un vaisseau magique,
For a land I'd never seen.
Embarqué vers une terre que je n'aie jamais vue.
And the moon she filled our sails
Or la lune, elle a rempli nos voiles
And the stars they steered out course
Puis les étoiles, elles ont orienté notre course
And on our bow there was a golden horse.
Et sur notre proue, il y avait un cheval d'or.

The queen eats fruit and candy, the bishop nuts and cheese
La reine se nourrit de fruits et de sucreries, du Porto aux noix et du fromage (1)
And when I am a grown man, I'll taste just what I please
Or comme je suis un homme très raffiné, je vais juste goûter à ce qu'il me plaît
The honey from the bee, The shellfish from the sea,
Le miel de l'abeille, les coquillages et crustacés de la mer,
The earth, the wind, a girl, Someone to share these things with me.
La terre, le vent, une fille, quelqu'un pour venir partager toutes ces choses avec moi.

I wouldn't want to be a chimney sweep, etc...
Je ne voudrais pas être un ramoneur, etc...
(I'd rather be the gypsy, etc... )
(Je préfère plutôt être le tzigane, etc... )
(I dreamed I was a cabin boy, etc... )
(J'ai rêvé que j'étais un garçon de cabine, etc. . )

(1) The Bischoff, (L'évêque. ) boisson alcoolisée composée de vin chaud, d'épices à l'orange, de sucre et clous de girofle.
Cette boisson a été ainsi appelée, par plaisanterie, comme méritant d'être servie à la table d'un évêque.

 
Publié par 8728 3 3 5 le 15 août 2010 à 19h28.
The Papas & The Mamas

Voir la vidéo de «Dancing Bear»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000