Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «What To Say» par Born Ruffians

What To Say (Quoi Dire)

When I wake up I'm speaking slow.
Quand je me réveille, je parle doucement
When I get drunk I'm speaking more.
Quand je suis ivre, je parle plus
Get too drunk & I don't speak at all.
Et quand j'ai trop bu, je ne parle plus du tout
Get too close to you & I don't know what to say.
Je m'approche trop près de toi, et je ne sais quoi dire
The only time I make sense is when I'm talking in my sleep.
Le seul moment où je dis des choses sensées, c'est quand je parle en dormant
But there's nobody around to write it down,
Mais il n'y a personne autour pour prendre note
So it gets lost on my books & pillows.
Alors je me perds dans mes livres et mes oreillers
The only time you made sense was when I was talking too.
La seule fois où tu étais sensé, c'est quand je parlais aussi
But we had to take turns, one at a time.
Mais il a fallu que l'on parle chacun notre tour
& when it comes to mine I have no idea what to say.
Et quand c'est le mien, je n'ai aucune idée de quoi dire

When I'm talking to you.
Quand je te parle
What to say when I'm standing there talking to you.
Quoi dire quand je suis en face de toi à te parler

Words that don't relate to one another flowing off our tongues.
Des mots sans attaches débités par nos langues
Fragments, fleeting thoughts get strung together one by one by one.
Fragments, des pensées passagères que l'on lie l'une à l'autre
Things we can't relay to one another.
Des choses qui n'ont aucun rapport entre elles
Smoke goes in my lungs.
La fumée entre dans mes poumons
I get more from a look than from people when they've spoke or yelled or sung.
Je comprends mieux les gens à un regard que lorsqu'ils parlent ou crient ou chantent

People talk
Les gens parlent
People talk
Les gens parlent
People talk, but they don't know what to say.
Les gens parlent mais ne savent pas quoi dire

What do you say ?
Que dis-tu ?

When it comes to you, you look good in your sleep (what do you say ? )
Te concernant, tu es beau quand tu dors (que dis-tu ? )
When it comes to you, you look good in a heap of images stacked so...
Quant à toi, tu es beau dans ce tas d'images empilées, tellement…
Electronically.
Electronique
(what do you say ? )
Que dis-tu ?
When it comes to you you look to keep no matter what
Te concernant, tu as l'air d'être le genre de personnes à garder quoiqu'il advienne

People talk.
Les gens parlent
People walk.
Les gens parlent
People mock.
Les gens se moquent
But they don't know what to say.
Mais ils ne savent pas quoi dire

What to say when I'm talking to you.
Quoi dire quand je te parle
What to say when I'm standing there talking to you.
Quoi dire quand je me tiens devant toi pour te parler
What to say...
Quoi dire…
What to say...
Quoi dire…
What to say now that I'm standing here talking to you.
Quoi dire maintenant quand je suis en face de toi

 
Publié par 10524 3 4 7 le 16 août 2010 à 12h02.
Say It (2010)
Chanteurs : Born Ruffians
Albums : Say It

Voir la vidéo de «What To Say»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000