Lights Out (Lumières éteintes)
Hey, tell me what you're waiting for
Hey, dis moi ce que tu attends
Is there something to see ?
Il y a-t-il quelque chose à voir ?
Yeah, I know, you're waiting for me
Ouais je sais, tu attends après moi
You're waiting for me to fail, to stumble and fall
Tu attends après moi que j'échoue, que je trébuche et tombe
But I'll never give up, yeah I carry on
Mais je n'abandonne jamais, ouais je continue
You don't like what I do, but that is ok
Tu n'aimes pas ce que je fais, mais ce n'est pas grave
Well, I don't give a fuck anyway
De toute façon je n'en ai rien à foutre
Cause I know and I do what I want
Car je sais et je fais ce que je veux
Lights out, Spotlight is on
Lumières éteintes, projecteurs allumés
I'm ready to fall, I'm ready to fall
Je suis près à tomber, je suis près à tomber
Lights out, Spotlight is on
Lumières éteintes, projecteurs allumés
I'm ready to fall, I'm ready to fall
Je suis près à tomber, je suis près à tomber
I'm so bored of all this talking
J'en ai tellement marre de toutes ces paroles
What's punk and what's not ?
Qu'est-ce qui est punk et qu'est-ce qu'il ne l'est pas ?
Who cares ? Well, I don't give a fuck
Qui s'en soucis ? Et bien, j'en ai rien à foutre
It don't matter to me and who knows at all
Ça n'a pas d'importance pour moi et qui sait effectivement
Before I lie to myself I take the fall
Avant que je ne me mente à moi même, je prends la chute
How can you be free ?
Comment peux tu être libre ?
Did you forget about the power of unity ?
As-tu oublier la puissance de l'unité ?
Did you forget about... Break free !
As-tu oublier... Libères-toi !
Lights out, Spotlight is on
Lumières éteintes, projecteurs allumés
I'm ready to fall, I'm ready to fall
Je suis près à tomber, je suis près à tomber
Lights out, Spotlight is on
Lumières éteintes, projecteurs allumés
I'm ready to fall, I'm ready to fall
Je suis près à tomber, je suis près à tomber
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment