Firework
(Feu d'artifices)
Do you ever feel like a plastic bag,
T'es tu déjà senti comme un sac plastique
Drifting through the wind
Dérivant dans le monde
Wanting to start again ?
Voulant recommencer une nouvelle fois ?
Do you ever feel, feel so paper thin
T'es tu déjà senti, senti comme du papier fin
Like a house of cards,
Comme un château de carte
One blow from caving in ?
S'effondrant d'un coup
Do you ever feel already buried deep ?
T'es tu déjà senti comme si tu étais déjà enterré ?
6 feet under screams but no one seems to hear a thing
Criant six pieds sous terre, mais personne ne semble t'entendre
Do you know that there's still a chance for you
Sais-tu qu'il y a toujours une chance pour toi
'Cause there's a spark in you
Car tu possèdes une étincelle en toi
You just gotta ignite, the light, and let it shine
Tu as juste à enflammer, la lumière, et la laisser briller
Just own the night like the 4th of July
Possède la nuit comme le 4 Juillet (*1)
'Cause baby you're a firework
Parce que bébé tu es un feu d'artifices
Come on, show 'em what you're worth
Allez, montre leur ce que tu vaux
Make 'em go "Oh, Oh, Oh"
Fais les réagir "oh oh oh"
As you shoot across the sky-y-y
Comme si tu frappais à travers le ciel
Baby, you're a firework
Bébé, tu es un feu d'artifices
Come on, let your colors burst
Allez, laisse tes couleurs éclater
Make 'em go "Oh, oh, oh"
Fais les partir "oh oh oh"
You're gonna leave 'em falling down-own-own
Tu vas les laisser tomber-ber-ber
You don't have to feel like a waste of space
Tu ne dois pas te sentir comme un gaspillage de place
You're original, cannot be replaced
Tu es original(e), ne pouvant pas être remplacé(e)
If you only knew what the future holds
Si tu savais ce que le futur te réserve
After a hurricane comes a rainbow
Après la pluie vient le beau temps (*2)
Maybe you're a reason why all the doors are closed
Peut-être que tu es une raison qui fait que les portes sont fermées
So you could open one that leads you to the perfect road
Alors tu pourrais en ouvrir une qui t'emmène sur la route parfaite
Like a lightning bolt, your heart will blow
Comme un verrou brillant, ton coeur sautera d'un coup
And when it's time, you'll know
Et quand c'est le moment, tu le sauras
You just gotta ignite, the light, and let it shine
Tu as juste à enflammer, la lumière, et la laisser briller
Just own the night like the 4th of July
Possède la nuit comme le 4 Juillet
'Cause baby you're a firework
Parce que bébé tu es un feu d'artifices
Come on, show 'em what you're worth
Allez, montre leur ce que tu vaux
Make 'em go "Oh, Oh, Oh"
Fais les réagir "oh oh oh"
As you shoot across the sky-y-y
Comme si tu frappais à travers le ciel
Baby, you're a firework
Bébé, tu es un feu d'artifices
Come on, let your colors burst
Allez, laisse tes couleurs éclater
Make 'em go "Oh, oh, oh"
Fais les partir "oh oh oh"
You're gonna leave 'em falling down-own-own
Tu vas les laisser tomber-ber-ber
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
Même plus brillant que la lune, lune, lune
It's always been inside of you, you, you
Ça a toujours été à l'intérieur de toi, toi, toi
And now it's time to let it through-ough-ough
Et maintenant il est temps de les laisser passer-ser-ser
'Cause baby you're a firework
Parce que bébé tu es un feu d'artifices
Come on, show 'em what you're worth
Allez, montre leur ce que tu vaux
Make 'em go "Oh, Oh, Oh"
Fais les réagir "oh oh oh"
As you shoot across the sky-y-y
Comme si tu frappais à travers le ciel
Baby, you're a firework
Bébé, tu es un feu d'artifices
Come on, let your colors burst
Allez, laisse tes couleurs éclater
Make 'em go "Oh, oh, oh"
Fais les partir "oh oh oh"
You're gonna leave 'em falling down-own-own
Tu vas les laisser tomber-ber-ber
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
Même plus brillant que la lune, lune, lune
Boom, boom, boom
Boom, boom, boom
Even brighter than the moon, moon, moon
Même plus brillant que la lune, lune, lune
__________
(*1) Le 4 Juillet est la fête nationale Américaine, l'équivalent de notre 14 Juillet.
(*2) La traduction littérale de cette phrase est "Après l'ouragan vient l'arc-en-ciel" correspondant à l'expression française "après la pluie vient le beau temps".
Vos commentaires
Mais je trouve que ça le fait moins bien en français...