Black Heart Inertia (Inertie du Coeur Noir)
Walking alone tonight Cause I've only got room for two.
Marchant tout seul ce soir car j'ai seulement une chambre pour deux
Me and my burdened black heart It's all we know how to do.
Moi et mon coeur noir accablé, c'est tout ce qu'on sait comment faire
Yet I look for a bigger bang Than the kind I continually see.
Encore je recherche un plus grand coup que le type que je vois continuellement
Sick of all this inertia. Oh, won't you mend me ?
Maladif de toute cette inertie, Oh, ne vas-tu pas me réparer ?
Lover, can you help me ?
Amant, peux-tu m'aider ?
I'm a child lost in the woods.
Je suis un enfant perdu dans les bois.
A black heart pollutes me
Un coeur noir me pollue
And I think
Et je pense
You're a mountain That I'd like to climb.
T'es une montagne que je voudrais esclader
Not to conquer, But to share in the view.
Pas pour conquérir mais pour partager a vue.
Pulled by a false inertia. Pushed out by circumstance.
Pollué par une fausse inertie, poussé par les circonstances
Pistol firing at my feet That's coercing me to dance.
Un pistolet tirant à mes pieds qui me contraint à danser
Yet I look for a bigger bang Than the kind I am sorry to know.
Encore je recherche un plus grand coup que le type que je suis désolé de connaitre.
Here I am, first foot of the climb
Je suis ici, premier pied pour l'escalade
Pour dire que c'est la décision prise de commencer à "escalader cette montagne"
Watch me go
Regarde-moi m'en aller
Lover, can you help me ?
Amant, peux-tu m'aider ?
I'm a child lost in the woods.
Je suis un enfant perdu dans les bois.
A lit path eludes me And I think
Un sentier allumé m'élude et je pense
You're a mountain That I'd like to climb.
T'es une montagne que je voudrais esclader
Not to conquer, But to share in the view.
Pas pour conquérir mais pour partager a vue.
You're a bonfire And I'm gathered 'round you.
T'es mon feu et je me rassemble autours de toi.
Set this old black heart inertia aflame.
Mets ce vieille inertie du coeur noir en flammes
Send it away.
Envoie-le ailleurs.
You're a mountain That I'd like to climb.
T'es une montagne que je voudrais esclader
Not to conquer, But to share in the view.
Pas pour conquérir mais pour partager a vue.
You're a bonfire And I'm gathered 'round you.
T'es mon feu et je me rassemble autours de toi.
Set this old black heart inertia aflame.
Mets ce vieille inertie du coeur noir en flammes
Set it aflame Send it away
Mets-le en feu, envoie-le ailleurs
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment