Dans une interview accordée au show télévisé australien "Arena", Noel révéla quelques-unes de ses impressions sur cette chanson : "Je pense que c'est la meilleur que j'ai jamais écrite; les paroles et la musique ne sonnent comme rien de ce que nous avons pu faire jusque-là, ou comme ce que j'ai pu écrire jusqu'à aujourd'hui. Globalement, le texte se rapproche de "The Masterplan" (ancienne face-B parue sur la compilation "The Masterplan" en 1998)".
Ecrite dans le début des années 2000, elle fut enregistrée en plusieurs versions lors des sessions de l'album "Don't Believe the Truth" (2005) mais ne fut pas retenue dans la tracklist finale.
Elle apparu sur Internet le 5 mai 2008, en même temps que plusieurs autres démos du groupe ("I Wanna Live In A Dream (In My Record Machine)", ... )
Stop The Clocks ! (Fige le temps ! )
Stop the clocks and turn the world around
Fige le temps et inverse le cours de la Terre
Let your love lay me down
Que ton amour puisses m'assoupir
And when the night is over there'll be no sound.
Et quand la nuit touchera à sa fin il n'y aura plus aucun son
Lock the box and leave it all behind
Ferme cette boite et abandonne-la derrière toi
On the backseat of my mind
Dans les bas-fonds de ma pensée
And when the night is over where will I rise ?
Et quand la nuit se terminera; où m'élèverais-je ?
REFRAIN
What if I'm already dead, how would I know ?
Et si je serais déja mort, comment saurais-je ?
What if I'm already dead, how would I know ?
Et si je serais déja mort, comment pourrais-je savoir ?
Lost inside my head behind a wall
Perdu à l'intérieur de moi-même, un mur me bloque
Do they hear me when I call ?
M'entendent-ils seulement appeller à l'aide ?
And when the night is over where will I fall ?
Et quand la nuit s'achèvera, où se terminera ma chute ?
And when the fight is over where will I fall ?
Et quand la nuit s'achèvera, où tomberais-je ?
REFRAIN
Stop the clocks and turn the world around
Fige le temps et inverse le cours de la Terre
Let your love lay me down
Puisses ton amour m'assoupir
And when the night is over there'll be no sound.
Et quand la nuit s'achèvera, il n'y aura plus aucun son...
SOLo
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment