Turn On Billie (Excite Billie)
Quand je me suis réveillée cet après-midi
Je sais que je me sentais agitée
Mais peu importe ce que je faisais
Rien ne semblait me plaire
Je ne pouvais pas me sortir de l'esprit
La petite dispute que nous avons eu la nuit dernière
Mais je préférerais plutôt mourir
Que de m'admettre que tu avais raison
Oh
Oh... Oh
Ohhh
(Refrain)
Ne sois pas stupide
Excite Billie
Elle nous chante de dormir
Ainsi nous pouvons rêver nos vies au loin
Et si nous nous réveillons
Encore maquillés
We'll paint the town in blue
Cause baby, red is so passé* (1)
Non ne me regarde pas comme ça
Tu sais que je ne peux tout simplement pas l'accepter
Et peu importe ce qu'ils disent
Je sais que nous allons y arriver
Parce que nous sommes beaux, nous sommes grand *
Et quand nous sommes vilains nous sommes très vilains (tellement vilains)
Mais je reste dans les parages
Parce que l'amour que tu me donnes est le meilleur
Que j'aie jamais eu
Oh
Oh... Oh
Ohhh...
(Refrain)
Ne sois pas stupide
Excite Billie
Elle nous chante de dormir
Ainsi nous pouvons rêver nos vies au loin
Et si nous nous réveillons
Encore maquillés
We'll paint the town in blue
Cause baby, red is so passé* (1)
Mais je trouve ça amusant
La façon dont les choses se sont arrangées
Il n'y a pas de doute dans mon esprit :
Tu ne peux pas te rappeler de quoi parlait cette chanson
Alors laisse tomber
Aime-moi gentiment, et complètement
Viens-là et assieds-toi à côté de moi
Car tu sais que j'ai besoin de toi à mes côtés
Quand tu chancelles, avec ce sentiment
We'll paint the town in pink,
Cause baby red is so last year (2)
(Refrain)
Ne sois pas stupide
Excite Billie
Elle nous chante de dormir
Ainsi nous pouvons rêver nos vies au loin
Et si nous nous réveillons
Encore maquillés
We'll paint the town in blue
Cause baby, red is so passé* (1)
* en français dans le texte
(1) Intraduisible.
Littéralement : We'll paint the town in blue > nous irons peindre la ville en bleu
Cause baby, red is so passé > parce que bébé, le rouge est si passé*
We'll paint the town in red est une expression qui veut dire " sortir faire la fête, prendre du bon temps ".
(2) Idem, littéralement : We'll paint the town in pink > nous irons peindre la ville en rose
Cause baby red is so last year > parce que bébé, le rouge est de la saison passée (ce n'est pas exactement ça, c'est plutôt " le rouge est si de l'année dernière ", mais ça ne sonne pas bien en français)
Vos commentaires
;-)