Chanson d'amour
When I'm alone in my room
Quand je suis seule dans ma chambre
Sometimes I stare at the wall
Parfois je fixe le mur
And at the back of my mind I hear my conscious call
Et dans un coin de mon esprit, j'entends ma conscience appeler
Telling me I need a boy who's as sweet as a dove
Me dire que j'ai besoin d'un homme qui serait aussi doux qu'une colombe
For the first time in my life, I see I need love
Pour la première fois de ma vie, je vois que j'ai besoin d'amour
There I was giggling about the games that I had played with many hearts
Un jour, j'étais euphorique sur les jeux que j'ai joué avec tellement de coeurs
And I'm not sayin' no names.
Et je ne vais pas donner de noms
Then the thought occurred, tear drops made my eyes burn
Puis la pensée est venue, les larmes ont fait brûler mes yeux
As I said to myself when am I gonna learn ?
Comme je l'ai dis à moi-même : quand vais-je commencer à apprendre ?
I can feel it inside, I can't explain how it feels
Je peux le sentir en moi, je ne peux pas expliquer ce que ça fait
All I know is that I'll never dish another raw deal
Tout ce que je sais c'est que je ne serais plus la proie d'une autre affaire naïve
Playin' make believe, pretending that I'm true,
Jouer fait croire, prétendre que je suis vraie,
Holding in my laugh as I say that I love you.
Retenant mon rire quand je dis que je t'aime.
Saying no more, kissing you on the ear,
Dire non merci, t'embrasser sur l'oreille,
Whispering "I love you and I'll always be here",
Chuchoter "je t'aime et je serais toujours là",
Although I always reminisce, I can believe that I found
Bien que je me souvienne toujours, je peux croire que j'ai trouvé
A desire for true love floating around inside my soul
Un désir pour l'amour vrai flottant autour et dans mon âme
Because my soul is cold, one half of me deserves to be this way
Parce que mon âme est froide, une moitié de moi mérite d'être comme ça
Until I'm old, but the other half needs affection and joy
Jusqu'à ce que je sois vieille, mais l'autre moitié mérite de l'affection et de la joie
And the warmth that is created by a girl and a boy
Et de la chaleur qui se créé entre une fille et un garçon
I need love (Got my mind made up, got my mind made up, got my mind made up)
J'ai besoin d'amour (j'ai pris ma décision, j'ai pris ma décision, j'ai pris ma décision)
I need love (Got my mind made up)
J'ai besoin d'amour (j'ai pris ma décision)
I'm a lady (Got my mind made up)
Je suis une femme (j'ai pris ma décision)
I need love.
J'ai besoin d'amour
I need love
J'ai besoin d'amour
I'm a lady
Je suis une femme
I had a dream that you and I were both 16
J'ai le rêve que toi et moi avons tous les deux 16 ans
Holding hands after school,
Nous tenant la main après l'école
We didn't care who would see
Nous nous foutons de qui peut voir
You'd tell me that I was pretty and that you'd love me for life
Tu me dirais que je suis jolie et que tu m'aimes pour la vie
Take care of me forever 'cause you'd make me a wife
Prends soin de moi pour toujours parce que tu feras de moi ton épouse
When the girls call me up and try to mess with my head
Quand les filles me téléphonerons et essaierons de mettre le bazar dans mes pensées
Tell 'em all that if i left you, you'd be better off dead
Dis-leurs que si je te quittais, tu serais mieux mort
'cause you'll never love another, they just don't understand
Parce que tu n'en aimeras jamais une autre, elles ne comprennent pas ça
That your life would be over if I found another mate,
Que ta vie serait terminée si je trouvais un autre partenaire
You call me up on the phone, we were talking til we fell asleep,
Tu m'appellerais au téléphone, nous parlerions jusqu'à tomber de sommeil
Without you I think I'd rather be in hell
Sans que tu penses que je ferais mieux d'être en Enfer
Life just wouldn't be as fun, it wouldn't be the same,
La vie ne serait pas aussi agréable, ce ne serait pas pareil
I wanna stay with you forever and even take your last name
Je veux rester avec toi pour toujours et même prendre ton nom de famille
'cause there's no one in my life that makes me feel as good as you
Parce qu'il n'y pas personne dans ma vie qui me fait sentir aussi bien que toi
The way we cuddle on the couch and share the secrets that we do
La manière dont nous nous câlinons sur le canapé et partageons les secrets
With all the little jokes that no one else could ever know, and the part of me
Avec toutes ces petites blagues que personnes d'autre ne pourrait jamais comprendre, et cette part de moi
That you can see 'cause you're the one I show
Que tu peux voir parce que tu en fais partie
I know we gotta make it work, 'cause baby you're the man for me
Je sais nous allons fonctionner, parce que, bébé, tu es l'homme qu'il me faut
Without you by my side my world would be incomplete
Sans toi avec moi, mon monde serait incomplet
And if you ever leave me lonely, boy my heart would be crushed
Et si jamais tu me laisse seule, mec, mon coeur serait en miettes
You know you touch me so now I know boy,
Tu sais à quel point tu me m'émeus, maintenant, tu le sais, mec
I need love.
J'ai besoin d'amour
I need love
J'ai besoin d'amour
I'm a lady
Je suis une femme
I need love.
J'ai besoin d'amour
I need love
J'ai besoin d'amour
I'm a lady
Je suis une femme
I need love
J'ai besoin d'amour
I'm a lady
Je suis une femme
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment