Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Let's Be Friends» par Emily Osment

Let's Be Friends (Sommes Amis)

Hey what's your name ?
Hé, quel est ton nom ?
I think I like you come a little closer now
Je crois que je t'aime. Maintenant, viens un peu plus près.
Wait what you say is that your girlfriend
Attends, tu as dis quoi ? Est-ce que c'est ta petite amie ?
Think I'll be turning that around
Tu crois que je vais tourner autour du pot.
Don't You Wanna ?
Ne veux-tu pas ?
Don't You Wanna ?
Ne veux-tu pas ?
Don't You Wanna know what it would feel like ?
Ne veux-tu pas savoir, ce que j'ai envie ?

Refrain :
Refrain :
Let's be friends so we can make out
Faisons croire que nous sommes amis.
Your so hot let me show you around
Tu es si hot, laisse-moi te montrer.
I see what I want and I wanna play
Je fais ce que je veux et je veux jouer.
Everyone knows I'm getting my way
Tout le monde sait que je fais mon chemin.
It doesn't matter what you say
Il n'y a pas d'importance, à ce que tu dis.
I'm knocking you down down down
Je t'abas, bas, bas.
I'm knocking you down down down
Je t'abas, bas, bas.
I'm knocking you down
Je t'abas

Hey Lets me flip thought the page's to something outrageous
Hé, laisse-moi tourner les pages d'un magazine scandaleux.
Potentially maybe it could be more.
Potentiellement, il pourrait, peut-être, être plus.
But don't get your hopes up, first let's just hook up.
Mais n'espère pas, quand même, tout d'abord, nous allons commencer.
Maybe you'll be what I'm looking for.
Peut-être que tu sauras qui je suis en recherchant.
Don't You Wanna ?
Ne veux-tu pas ?
Don't You Wanna ?
Ne veux-tu pas ?
Don't You Wanna know what it would feel like ?
Ne veux-tu pas savoir, ce que j'ai envie ?

Refrain :
Refrain :
Let's be friends so we can make out
Faisons croire que nous sommes amis.
Your so hot let me show you around
Tu es si hot, laisse-moi te montrer.
I see what I want and I wanna play
Je fais ce que je veux et je veux jouer.
Everyone knows I'm getting my way
Tout le monde sait que je fais mon chemin.
It doesn't matter what you say
Il n'y a pas d'importance, à ce que tu dis.
I'm knocking you down down down
Je t'abas, bas, bas.
I'm knocking you down down down
Je t'abas, bas, bas.
I'm knocking you down
Je t'abas

You got my permission.
Tu as ma permission.
Don't need no admission.
Pas besoin de l'admission.
Cause I'm on a mission.
Parce que je suis sur une mission.

You got my attention.
Tu as mon attention.
There's no need to mention.
Il n'est pas nécessaire de mentionner.
The way...
La façon dont...
The way you feel.
La façon dont tu te sens

Cause you're in my vision.
Parce que tu es dans ma ligne de vision.
I need a decision.
J'ai besoin de prendre la bonne décision.
So take a position.
Alors, prends une position.

There's no need to question.
Il n'est pas nécessaire de répondre à la question.
My every intention.
Ma ferme intention.
Cause this...
Parce que c'est...
Cause this is real.
Parce que c'est réel.

Refrain :
Refrain :
Let's be friends so we can make out
Faisons croire que nous sommes amis.
Your so hot let me show you around
Tu es si hot, laisse-moi te montrer.
I see what I want and I wanna play
Je fais ce que je veux et je veux jouer.
Everyone knows I'm getting my way
Tout le monde sait que je fais mon chemin.
It doesn't matter what you say
Il n'y a pas d'importance, à ce que tu dis.
I'm knocking you down, down, down. (Cause were young)
Je t'abas, bas, bas. (A cause de notre jeunesse)
I'm knocking you down, down, down. (Let's have fun x2)
Je t'abas, bas, bas. (Laissez nous nous amuser x2)
I'm knocking you down, down, down. (Cause were young)
Je t'abas, bas, bas. (A cause de notre jeunesse)
I'm knocking you down, down, down. (Let's have fun x2)
Je t'abas, bas, bas. (Laissez nous nous amuser x2)

Let's be friends so we can make out
Faisons croire que nous sommes amis.
Your so hot let me show you around
Tu es si hot, laisse-moi te montrer.
I see what I want and I wanna play
Je fais ce que je veux et je veux jouer.
Everyone knows I'm getting my way
Tout le monde sait que je fais mon chemin.
It doesn't matter what you say
Il n'y a pas d'importance, à ce que tu dis.
I'm knocking you down down down
Je t'abas, bas, bas.
I'm knocking you down down down
Je t'abas, bas, bas.
I'm knocking you down
Je t'abas

 
Publié par 5292 2 2 4 le 10 juillet 2010 à 14h46.
Fight Or Flight (2010)
Chanteurs : Emily Osment

Voir la vidéo de «Let's Be Friends»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Golden Orchidée Il y a 14 an(s) 1 mois à 20:30
9540 3 4 5 Golden Orchidée Site web Pas mal cette chanson! Bravo Emily! :-D
Caractères restants : 1000