Sleep And Dream (Dors et rêve)
In a tiny little cave
Dans une jolie petite cave
A dog is sleeping on his back
Un chien dort sur le dos
Le chien est presque considéré comme une personne : le texte anglais dit "His back" plutôt que "Its back"
Iron chains around his legs
Des chaînes de fer autour de ses jambes
But he's purring loud enough to snap
Mais il ronfle assez fort pour mordre
J'ai préféré traduire ici "purr" par "ronfler" plutôt que "ronronner", qui s'applique plutôt mal à un chien
I see blood around his snout
Je vois du sang autour de son museau
A smile that's bigger than his mouth
Un sourire plus grand que sa bouche
They come to hurt his every day
Ils viennent le battre tous les jours
To stomp him back into a crouch
Le piétiner jusqu'à ce qu'il se recroqueville
But they will never quite cut through
Mais ils ne parviendront jamais vraiment à le trancher
Cause he's got a little piece of you
Car il possède un petit morceau de toi
And the time gets longer every day
Et le temps s'allonge jour après jour
He sits there, smiling in his cave
Il reste assis, souriant dans sa cave
But they will never quite cut through
Mais ils ne parviendront jamais vraiment à le trancher
Cause he's got a little piece of you
Car il possède un petit morceau de toi
And all the spite you ever spate
Et tout le mépris que tu pourras jamais cracher
Betrays your monument to fate
Trahit ton monument au destin
Malgré mes recherches, impossible pour moi de trouver le sens du verbe "spate". Je le considère alors comme une forme au prétérit du verbe "to spit" (cracher)
In a tiny little cave
Dans une jolie petite cave
A dog is sleeping on his back
Un chien dort sur le dos
Iron chains around his legs
Des chaînes de fer autour de ses jambes
But he's purring loud enough to snap
Mais il ronfle assez fort pour mordre
I see blood around his snout
Je vois du sang autour de son museau
A smile that's bigger than his mouth
Un sourire plus grand que sa bouche
They come to hurt his every day
Ils viennent le battre tous les jours
To stomp him back into a crouch
Le piétiner jusqu'à ce qu'il se recroqueville
But they will never quite cut through
Mais ils ne parviendront jamais vraiment à le trancher
Cause he's got a little piece of you
Car il possède un petit morceau de toi
Fall asleep and dream now
Endors-toi et rêve maintenant
Salt in your skin
Du sel sur ta peau
That leaves a small scar
Laisse une petite cicatrice
It sits there in time
Elle reste là, tout le temps
A red shiny star
Une étoile rouge et brillante
Salt on your skin
Du sel sur ta peau
That leaves a small scar
Laisse une petite cicatrice
Sits there murdering time
Elle reste là, à tuer le temps
A red shiny star
Une étoile rouge et brillante
Shadow sweet on your bone
La douce ombre sur tes os
Helps to know what you say
Aide à savoir ce que tu dis
The hand on your skin
La main sur ta peau
Brings a war to your face
Apporte une guerre à ton visage
Fall asleep and dream now
Endors-toi et rêve maintenant
Windows are made in your sighs
Des fenêtres s'ouvrent dans tes soupirs
The piece you have hid to hide
La pièce dans laquelle tu t'es caché
The cave walls high in your mind
Les hauts murs de la cave dans ton esprit
Fall asleep and dream now
Endors-toi et rêve maintenant
Your heart is ready to die
Ton coeur est prêt à mourir à présent
Your jaws open wide
Tes mâchoires s'ouvrent grand
Windows are made in your sighs
Des fenêtres s'ouvrent dans ton esprit
Fall asleep and dream
Endors-toi et rêve
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment