Something's Gotten Hold Of My Heart (Quelque chose a mis la main sur mon coeur) Artist : Gene Pitney
Paroles et musique de Roger Greenaway / Roger Cook
Something's gotten hold of my heart
Quelque chose a posé sa main sur mon coeur
Keeping my soul and my senses apart
Gardant mon âme éveillée puis mes sens à fleur de peau.
Something's gotten into my life
Quelque chose c'est invité dans ma vie.
Cutting its way through my dreams like a knife
En coupant sa voie par mes rêves tel un couteau la nuit.
Turning me up turning me down
Me tournant successivement tantôt vers le haut, tantôt vers le bas,
Making me smile and making me frown
Tantôt m'incitant à sourire puis tantôt m'incitant à plisser les sourcils.
In a world that was small
Dans un monde qui autrefois me semblait si petit,
I once lived in a time that was peace With no trouble at all
Où je n'y avais vécu que paisiblement sans aucun trouble.
But then you came my way
Or depuis que tu es venues à ma rencontre
And a feeling I know shook my heart
Des émotions ressenties qui m'étaient inconnues jusqu'alors : "Tel un coeur qui frissonne au beau milieu d'un ouragan"[1]
Made me want you to stay
Veux-tu faire en sorte de rester,
All of my nights and all of my days
Pour toutes mes nuits glacées puis tous mes vieux jours.
Yeah I gotta tell ya now
Ouais ! j'ai une confidence à te révéler maintenant :
Something's gotten hold of my hand
Quelque chose a posé sa main dans ma main.
Dragging my soul to a beautiful land
Emportant mon âme aux environs d'une belle terre.
And something has invaded my night
Quelque chose a englouti ma nuit,
Painting my sleep with the colours so bright
Peignant mon sommeil avec des couleurs si lumineuses
Changing the grey, changing the blue
Changeant le gris, changeant le bleu
Scarlet for me and scarlet for you
Flamboyantes pour moi puis étincelantes pour toi [2]
I've got to know if this is the real thing
Je me dois de savoir si cette chose est réelle.
I've got to know what's making my heart sing
Je me dois de savoir quel esprit inonde mon coeur d'une douce musique.
Whoa yeah, you smile and I am lost for a lifetime
Whoa ouais ! tu souries alors, je me sens perdu pour la vie.
Every minute spent with you is the right time
Chaque minute qui s'écoule en ta présence, semble une fête,
Every hour yeah every day yeah
Chaque heure, yeah chaque jour ouais ouais
You touch me and my mind goes astray
Tu me frôles puis mon esprit s'égare.
And baby, and baby
Yeah bébé, et bébé.
Something got a hold of my hand
Quelque chose a posé sa main dans ma main,
Dragging my soul to a beautiful land
Emportant mon âme aux environs d'une belle terre.
Yeah something has invaded my night
Ouais ! quelque chose a englouti ma nuit
Painting my sleep with the colours so bright
Peignant mon sommeil avec des couleurs si lumineuses,
Changing the grey, changing the blue
Changeant le gris, changeant le bleu,
Scarlet for me and scarlet for you
Scintillantes pour moi puis pétillantes pour toi. [2]
[1] Or un sentiment de je ne sais quoi, à fait trembler mon coeur.
[2] Je sais... . . La traduction de "scarlet" est pourpre ou écarlate, je sais... . mais préfère comme çà... Na na na... .
Rest in peace, Gene. (repose en paix, Gene)
Fin...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment