Act V, Scene V : And So It Ends Like It Begins (Acte V, Scène V ; Et ainsi elle finit comme elle commence )
Act V, Scene V : And So It Ends Like It Begins
Acte V, Scène V ; Et ainsi elle finit comme elle commence
Comme dit plus bas, au Théâtre, les tragedie dure 5 Acte, et c'est toujours au 5eme Acte que la tragedie atteint son plus fort jusqu'à sa chute, d'où le nom "Et ainsi elle finit comme elle commence" certaine de ces phrase sont des expressions Américaine, donc difficilement traduisible, donc désolé pour certaine incohérence
The smell of incense
L'odeur de l'encens
It fills the air inside this room
Remplit l'air l'intérieur de cette pièce
Cast of light colorly strewn about the floor
Une légère Fonte de couleur répandue sur le plancher
A casket lined with pills
Un cercueil garni de pillules
And the bitter taste of absinth
Et le goût amer de l'absinthe
To wash it down
Pour le laver vers le bas
And so it ends like it began
Et ainsi, cela finit comme cela a commencé
At a cross
À une croix
Along this interstate
Le long de cette frontière
A worn inscription
Une inscription usée
All cracked and faded
Tous fendu et fanés
These actions will remain
Ces actes demeureront
When bodies turn to dust
Quand les corps retourne vers la poussière
And from this monument
Et en ce monument
I will drown inside the anguish of your heart
Je me noierai dans de l'angoisse de ton coeur
A new dawn broke this morning
Une nouvelle aube a briser ce matin
Tears were raining in this room
Les larmes pleuve dans cette chambre
As pure as holy water
Aussi pur que l'eau sainte
Reflecting images of you
Refletant l'image de toi
This world is like a whore
Ce monde est comme une putain
So ravish and so beautiful
Si ravagée et si beau
So bitter cold and all alone
Si amer, froid et seul
And if i had my way
Et si j'avais mon chemin
(Chemin par le sens poétique du destin, de la route)
We'd wake up on the day we met
Nous nous réveillerions le jour où nous nous somme rencontré
I'd stare into your heart for hours
Je regarderais fixement dans ton coeur pendant des heures
And try to make you hear the sweetest thoughts
Et j'essaierais de t'inciter à écouter mes pensées les plus douces
But not tonight
Mais pas ce soir
We die inside each others arms
Nous mourons à l'intérieur de chacune de nos arme
(la terrible image de Roméo et Juliette est reflété par le fait que chacun meurt "dans son arme" en cette phrase, assez compliquer comme image, et difficile a traduire et a expliquer. )
We'd revel in our last embrace
Nous nous délecterions dans notre dernière étreinte
( Nous savourerions notre dernière étreinte )
I'd steal the breath right from your heart
Je volerais le juste souffle de ton coeur
(Je volerais le dernier souffle de ton coeur)
And kiss you as we die
et embrassez-vous comme nous mourons
(Et t'embrasserais comme si nous mourions)
Rest my lifeless head upon your heart
Forever.
Reposez ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours
( Je repose ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours )
Rest my lifeless head upon your heart
Forever.
Reposez ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours
( Je repose ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours )
Rest my lifeless head upon your heart
Forever.
Reposez ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours
( Je repose ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours )
Maybe i'll bring you sunlight after all
Peut-être je vous apporterai la lumière du soleil après tous
I'm sorry
Je suis désolé
Maybe i'll bring you sunlight after all
Peut-être je vous apporterai la lumière du soleil après tous
I'm sorry
Je suis désolé
Maybe i'll bring you sunlight after all
Peut-être je vous apporterai la lumière du soleil après tous
So sorry
Si désolé
Maybe i'll greet sunlight after all
Peut-être je saluerai la lumière du soleil après tous
I'm sorry
Je suis desolé
Maybe i'll greet sunlight after all
Peut-être je saluerai la lumière du soleil après tous
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment