Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Act V, Scene V: And So It Ends Like It Begins» par The Ataris

Act V, Scene V : And So It Ends Like It Begins (Acte V, Scène V ; Et ainsi elle finit comme elle commence )

Act V, Scene V : And So It Ends Like It Begins
Acte V, Scène V ; Et ainsi elle finit comme elle commence
Comme dit plus bas, au Théâtre, les tragedie dure 5 Acte, et c'est toujours au 5eme Acte que la tragedie atteint son plus fort jusqu'à sa chute, d'où le nom "Et ainsi elle finit comme elle commence" certaine de ces phrase sont des expressions Américaine, donc difficilement traduisible, donc désolé pour certaine incohérence

The smell of incense
L'odeur de l'encens

It fills the air inside this room
Remplit l'air l'intérieur de cette pièce

Cast of light colorly strewn about the floor
Une légère Fonte de couleur répandue sur le plancher

A casket lined with pills
Un cercueil garni de pillules

And the bitter taste of absinth
Et le goût amer de l'absinthe

To wash it down
Pour le laver vers le bas

And so it ends like it began
Et ainsi, cela finit comme cela a commencé

At a cross
À une croix

Along this interstate
Le long de cette frontière

A worn inscription
Une inscription usée

All cracked and faded
Tous fendu et fanés

These actions will remain
Ces actes demeureront

When bodies turn to dust
Quand les corps retourne vers la poussière

And from this monument
Et en ce monument

I will drown inside the anguish of your heart
Je me noierai dans de l'angoisse de ton coeur

A new dawn broke this morning
Une nouvelle aube a briser ce matin

Tears were raining in this room
Les larmes pleuve dans cette chambre

As pure as holy water
Aussi pur que l'eau sainte

Reflecting images of you
Refletant l'image de toi

This world is like a whore
Ce monde est comme une putain

So ravish and so beautiful
Si ravagée et si beau

So bitter cold and all alone
Si amer, froid et seul

And if i had my way
Et si j'avais mon chemin
(Chemin par le sens poétique du destin, de la route)

We'd wake up on the day we met
Nous nous réveillerions le jour où nous nous somme rencontré

I'd stare into your heart for hours
Je regarderais fixement dans ton coeur pendant des heures

And try to make you hear the sweetest thoughts
Et j'essaierais de t'inciter à écouter mes pensées les plus douces

But not tonight
Mais pas ce soir

We die inside each others arms
Nous mourons à l'intérieur de chacune de nos arme
(la terrible image de Roméo et Juliette est reflété par le fait que chacun meurt "dans son arme" en cette phrase, assez compliquer comme image, et difficile a traduire et a expliquer. )

We'd revel in our last embrace
Nous nous délecterions dans notre dernière étreinte
( Nous savourerions notre dernière étreinte )

I'd steal the breath right from your heart
Je volerais le juste souffle de ton coeur
(Je volerais le dernier souffle de ton coeur)

And kiss you as we die
et embrassez-vous comme nous mourons
(Et t'embrasserais comme si nous mourions)

Rest my lifeless head upon your heart
Forever.
Reposez ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours
( Je repose ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours )

Rest my lifeless head upon your heart
Forever.
Reposez ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours
( Je repose ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours )

Rest my lifeless head upon your heart
Forever.
Reposez ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours
( Je repose ma tête sans vie sur ton coeur pour toujours )

Maybe i'll bring you sunlight after all
Peut-être je vous apporterai la lumière du soleil après tous

I'm sorry
Je suis désolé

Maybe i'll bring you sunlight after all
Peut-être je vous apporterai la lumière du soleil après tous

I'm sorry
Je suis désolé

Maybe i'll bring you sunlight after all
Peut-être je vous apporterai la lumière du soleil après tous

So sorry
Si désolé

Maybe i'll greet sunlight after all
Peut-être je saluerai la lumière du soleil après tous

I'm sorry
Je suis desolé

Maybe i'll greet sunlight after all
Peut-être je saluerai la lumière du soleil après tous

 
Publié par 5273 2 2 4 le 21 juin 2010 à 15h23.
Welcome The Night (2007)
Chanteurs : The Ataris

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000