Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «8th Wonder» par Gossip

8th Wonder (8ème Merveille)

Theres an equation,
Il y a une équation,
You plus me equals death,
Toi + moi= mort
To the science,
Pour la science,
At those who dare to forget,
A ceux qui osent oublier

There was a time,
Il y avait une époque,
Before girls knew they weren't pretty yet,
Avant que les filles sachent qu'elles n'étaient pas toujours mignones.
There was a time,
Il y avait une époque,
Before boys knew they weren't though enough,
Avant que les garçons sachent qu'ils n'étaient pas assez robustes.

You're the 8th Wonder of the world,
Tu es la 8ème Merveille du monde,
So don't abuse it,
Alors n'en abuse pas.
You're just another beating drum,
Tu es juste un autre rythme de batterie,
A rhythm for generations to come,
Un rythme pour la génération à venir.
You're the 8th Wonder of the world,
Tu es la 8ème Merveille du monde,
Undisputed,
Incontestablement,
Not just another bleeding heart,
Pas juste un autre coeur brisé,
But a masterpiece a work of art,
Mais un chef d'oeuvre, une oeuvre d'art.

It's like a choir,
C'est comme un choeur,
Voices that will never be heard,
Des voix qui ne seront jamais entendues,
A desire, shared by one in a million people,
Un désir, partagé par un million de personnes.

There was a time,
Il y avait une époque,
Before girls knew they weren't pretty yet,
Avant que les filles sachent qu'elles n'étaient pas toujours mignones.
There was a time,
Il y avait une époque,
Before boys knew they weren't though enough,
Avant que les garçons sachent qu'ils n'étaient pas assez robustes.

You're the 8th Wonder of the world,
Tu es la 8ème Merveille du monde,
So don't abuse it,
Alors n'en abuse pas.
You're just another beating drum,
Tu es juste un autre rythme de batterie,
A rhythm for generations to come,
Un rythme pour la génération à venir.
You're the 8th Wonder of the world,
Tu es la 8ème Merveille du monde,
Undisputed,
Incontestablement,
Not just another bleeding heart,
Pas juste un autre coeur brisé,
But a masterpiece a work of art,
Mais un chef d'oeuvre, une oeuvre d'art.

And if there's a chance i'll take it,
Et s'il y a une chance, je la prendrais.
And if there's a risk i'll take it,
Et s'il y a un risque je le prendrais.

You're the 8th Wonder of the world,
Tu es la 8ème Merveille du monde,
So don't abuse it,
Alors n'en abuse pas.
You're just another beating drum,
Tu es juste un autre rythme de batterie,
A sound for generations to come,
Un son pour la génération à venir
You're the 8th Wonder of the world,
Tu es la 8ème Merveille du monde,
Undisputed,
Incontestablement
Not just another bleeding heart,
Pas juste un autre coeur brisé,
But a masterpiece a work of art.
Mais un chef d'oeuvre, une oeuvre d'art.

 
Publié par 9934 3 4 7 le 19 juin 2010 à 19h04.
Music For Men
Chanteurs : Gossip
Albums : Music For Men

Voir la vidéo de «8th Wonder»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000