(Traduction réalisée par Mikael de Street Melody)
We touch I feel a rush We clutch it isnt much
On se touche, je ressens un élan. On s'accroche, ce n'est pas grand-chose
But its enough to make me wonder whats in store for us
Mais c'est assez pour me demander ce qui nous attend
Its lust its torturous You must be a sorceress cause you just
C'est de la luxure, une torture, tu dois être une sorcière, car tu as juste
Did the impossible Gain my trust
Réussi l'impossible : gagner ma confiance.
Don't play games it'll be dangerous If you betray me
Ne joue pas, ça pourrait être dangereux, si tu me trahis
Cause if I get burnt imma show you what its like to hurt
Parce que si je suis brulé, je te montrerai ce que c'est d'avoir mal
Cause I been treated like dirt before ya
Car j'ai déjà été trainé dans la boue avant toi
And love is evil Spell it backwards I'll show ya
Et l'amour est le mal...épelle le à l'envers je vais te montrer
Nobody knows me I'm cold Walk down this road all alone
Personne ne me connait, je suis froid et descends cette route tout seul
Its noones fault but my own Its the path ive chosen to go
Ce n'est la faute à personne si ce n'est la mienne, c'est la voie que j'ai choisie de suivre
Frozen as snow I show no emotion whatsoever so
Glacé comme la neige, je ne montre aucune émotion
Dont ask me why I have no love for these mufuckin hoes
Ne me demande par pourquoi je n'éprouve aucun amour pour ces putes
Bloodsuckin succubus what the fuck is up with this
Suceuses de sang, c'est quoi ce bordel
Ive tried in this department but I aint had no luck with this
J'ai essayé dans cette voie mais je n'ai pas eu de chance
Its sucks but its exactly what I thought it would be
C'est malheureux mais c'est exactement ce à quoi je m'attendais
Like tryin to start over I got a hole in my heart, I'm some kind of emotional rollercoaster
Comme essayer de recommencer, J'ai un trou béant dans le cœur, je suis une sorte de montagne russe émotionnelle
Somethin I wont go on til you toy with my emotion so its over
Je ne vais pas continuer jusqu'à ce que tu joues avec mes émotions pour que ce soit fini
Its like an explosion everytime I hold ya wasnt jokin when I told ya
C'est comme une explosion à chaque fois je te serre, ce n'était pas une blague quand je t'ai dit
Ya take my breathe away Your a supernova. .
Que tu m'as coupé le souffle, tu es une supernova (1)
And I'm a
Et je suis un
(Chorus:)
Im'ma space bound rocket ship and your heart's the moon
Je suis une fusée spatiale et ton cœur est la lune
And I'm aiming right at you
Et je vise droit vers toi
Right at you
droit vers toi
250 thousand miles on a clear night in June
400 000 km et une claire nuit de Juin
And I aim it right at you
Et je vise droit vers toi
Right at you
Et je vise droit vers toi (x2)
I do whatever it takes
Je ferais tout ce qu'il en coûte
When I'm with you I get the shakes
Quand je suis avec toi, j'ai des tremblements
My body aches when I aint With you I have zero strength
Mon corps me fait mal quand je ne suis pas avec toi, je n'ai aucune force
Theres no limit on how far I would go No boundaries no lengths
Il n'y a pas de limite à ce que je peux faire, pas de frontière, pas de durée
Why do we say that until we get that person that we thinks Gonna be that one and then once we get em its never the same
Pourquoi dit-on ça, jusqu'à ce que nous ayons la personne que nous pensons sera la bonne, et une fois qu'on l'a, ce n'est jamais la même
You want them when they dont want you Soon as they do feelings change
Tu la veux quand elle non, mais dès qu'elle le veut, les sentiments changent
Its not a contest and I aint on no conquest for no mate I wasn't lookin but I stumbled onto you must've been fate
Ce n'est pas un concours et je ne suis pas à la recherche d'un ami, Je ne te cherchais pas quand je suis tombé sur toi, cela doit être le destin.
But so much is at stake what the fuck does it take
Il y a trop de choses en jeu, peu importe ce que cela implique
Lets cut to the chase But a door shuts in your face
Allons droit au but, mais tu prends une porte en pleine face
Promise me if I cave in and break and leave myself open
Promets-moi que si je cède et craque, Et si je m'ouvre (à toi)
That I wont be makin a mistake
Que je ne vais pas faire une erreur
(Chorus)
So after a year and 6 months its no longer me that you want
Après un an et 6 mois, ce n'est plus moi que tu veux
But I love you so much it hurts Never mistreated you once
Mais je t'aime tellement cela fait mal, je ne t'ai jamais maltraité une seule fois
I poured my heart out to you Let down my guard
J'ai t'ai ouvert mon cœur, j'ai baisser ma garde
Swear to god Ill blow my brains in your lap Lay here and die in your arms
Je jure devant Dieu que je vais m'exploser le cerveau sur tes genoux, m'étendrai ici et mourrai dans tes bras
Drop to my knees and I'm bleedin Im tryin to stop you from leavin
Je tombe à tes genoux et je saigne, je tente de t'empêcher partir
You wont even listen so fuck it
Tu ne vas même pas m'écouter, alors rien à foutre
Im tryin to stop you from breathin
Je vais essayer de t'empêcher de respirer
I put both hands on your throat I sit on top of you squeezin
Je pose mes 2 mains sur ta gorge, m'assois sur toi en train de serrer
Til I snap ya neck like a popsicle stick
Jusqu'à ce que je te brise le cou comme un petit bâton de glace
Aint no possible reason I could think of to let you walk up out this house And let you live
Il ne peut y avoir de raison pour que je te laisse partir (de cette maison) et te laisser vivre
Tears stream down both of my cheeks
Des larmes coulent sur mes joues
Then I let you just go and just give (up)
Puis je te laisse t'en aller et j'abandonne
And before I put that gun to my temple
Et avant de placer ce flingue sur ma tempe
I told you this
Je te dis ceci
And I would do anything for you
J'aurais fait n'importe quoi pour toi
To show you how much I adored you
Pour te montrer à quel point je t'ai aimé
But its over now Its too late to save our love
Mais c'est fini maintenant, trop tard pour sauver notre amour
Just promise me youll think of me
Promets-moi juste que tu penseras à moi
Every time you look up in the sky and see a star
A chaque fois que tu lèveras les yeux au ciel et verra une étoile
Cause imma
Parce que je suis. .
(Chorus:)
Im'ma space bound rocket ship and your heart's the moon
Je suis une fusée spatiale et ton cœur est la lune
And I'm aiming right at you
Et je vise droit vers toi
Right at you
droit vers toi
250 thousand miles on a clear night in June
400 000 km et une claire nuit de Juin
And I'm so lost without you
Et je suis tellement perdu sans toi
Without you
Sans toi
Without you
Sans toi
__________
(1) Une supernova est l'ensemble des phénomènes conséquents à l'explosion d'une étoile, qui s'accompagne d'une augmentation brève mais fantastiquement grande de sa luminosité. On arrive bien à cerner ce qu'Eminem veut imager (le souffle de l'explosion etc)
__________
Note : On saisit bien l'ambiance dans laquelle on Eminem veut nous faire plonger. Il y a pas mal de référence à l'au-delà. L'espace ( la liberté ? ) et les étoiles ( la mort ? ) que l'on est obligé de perdre en traduisant. . Bref une chanson émotionnelle, poétique et tragique comme souvent mais avec une autre dimension métaphorique.
___________
Contenu modifié par annubis:
Je me suis permis de corriger la traduction qui était, à mon sens, pas tout à fait juste à certains passages. J'espère qu'elle est plus claire ainsi. J'ai également rajouté le dernier refrain, donc la fin change un peu. Cependant, le plus gros du travail revient à la personne ayant fait cette traduction en premier lieu. Merci encore pour ce travail.
Vos commentaires
Eminem, meilleur rappeur et puis c'est tout.