Never Be What You Want (Ne serais jamais ce que tu veux)
G :
Remember the nights we spent under city lights
Je me souviens des nuits passées sous les lumières de la ville
This feelings got the best of me
Ces sentiments ont donné le meilleur de moi
We were floating along to the sounds of a dead end town
Nous flottions au fil des sons d'une ville-impasse
But now that's just a memory
Mais maintenant ce ne sont plus que des souvenirs
F :
I can't figure you out, you've got more fight in you
Je peux pas te comprendre, Tu as plus de combativité en toi
Than anybody else
Que n'importe qui
And here's the part where I start to make my own damn decisions
Et c'est maintenant le moment où je commence à prendre mes propres foutues décisions
And make a name for myself
Et me faire un nom a moi
F :
I'll never be what you want
Je ne serais jamais ce que tu veux
I wouldn't change any part of me
Je ne changerais pas une seule part de moi-même
Just to make you stay
Juste pour te faire rester
You had a piece of my heart
Tu as un morceau de mon coeur
But not enough to just run away
Mais pas assez pour juste fuir
'Cause I know what's best for me
Car je sais ce qui est le mieux pour moi
G :
Take all your big plans and throw them away
Prends tous tes grands projets et fous les à la poubelle
I've got something in mind before we go separate ways
J'ai quelque chose en tête avant que nos routes se séparent
F :
We ask the questions baby,
Nous posons les questions bébé
F et G :
Who provides the answers ?
Qui en a les réponses ?
F :
I'm scared to death and it shows
Je suis morte de peur et cela se voit
G :
The flame burned out, but it glows
La flamme a brulé, mais elle brille
F :
And the look in your eyes says things I don't wanna know
Et le regard dans tes yeux dit des choses que je ne veux pas savoir
G :
It's time to go !
Il est temps de partir
F :
Come closer !
Rapproche-toi
F :
And I can't say anything, everything comes out the wrong way
Et je ne peux rien dire, tout sort dans le désordre
F :
I'll never be what you want
Je ne serais jamais ce que tu veux
I wouldn't change any part of me
Je ne changerais pas une seule part de moi-même
Just to make you stay
Juste pour te faire rester
You had a piece of my heart
Tu as un morceau de mon coeur
But not enough to just run away
Mais pas assez pour juste fuir
'Cause I know what's best for me
Car je sais ce qui est le mieux pour moi
F et G :
Just try, just try a little harder
Essaye juste, essaye juste un peu davantage
F :
I'll do my best explaining all the things I'm going through
Je ferai de mon mieux pour expliquer les choses par lesquelles je passe
F et G
Just try, just try a little harder
Essaye juste, essaye juste un peu davantage
F :
This is why I can't adjust for you
C'est pourquoi je ne te correspond pas
F :
You can't say
tu ne peux pas dire
G :
The look in your eyes says things I don't wanna know
Le regard dans tes yeux dit des choses que je ne veux pas savoir
F :
No you, You can't stay
Pas toi, tu ne peux pas rester
G :
I wanna be with you, and no one else
Je veux être avec toi, et personne d'autre
I need you to feel the way that you felt that summer night
J'ai besoin de te faire ressentir ce que tu as vécu cette nuit d'été
When you found that puzzle piece missing for eight straight weeks
Quand tu as trouvé cette pièce de puzzle manquante à ces 8 semaines consécutives
F et G
You're not the perfect fit
Tu n'est pas parfaitement adapté
F :
I'll never be what you want
Je ne serais jamais ce que tu veux
I wouldn't change any part of me
Je ne changerais pas une seule part de moi-même
Just to make you stay
Juste pour te faire rester
You had a piece of my heart
Tu as un morceau de mon coeur
But not enough to just run away
Mais pas assez pour juste fuir
'Cause I know what's best for me
Car je sais ce qui est le mieux pour moi
"G" indique quand le garçon chante et "F" la fille
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment