Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lolita's Medicine» par Legion Of Doom

Lolita's Medicine
Médecine de Lolita

These are the words that will tear you apart
Il y avait les mots qui te tirailleront
(So I'm Sorry)
(Alors je suis désolé)
And these are the words that take you away.
Et ce sont les mots qui T'emmènent
(As two hands open doors. )
(Comme 2 mains ouvrent les portes)
And these are just words they'll tear you apart.
Et ce ne sont que des mots ils te tirailleront
(So I'm Sorry)
(Alors je suis désolé)
When no one here will say what needs to say
Quand personne ici ne dira ce qui doit être dit
(Something serene to steal my life away. )
(Quelque chose de serein pour me voler ma vie)

Climbing on the way up,
Escaladant sur le versant
Sizing up the competition,
Amplifiant la compétition
Waiting for the right time,
Attendant le bon moment
To strike a chord and change your life.
Pour signer l'accord et changer ta vie

It's this air and time that's bringing me home again.
C'est l'air et le moment qui me ramène encore chez moi
A lame attempt at playing the part again now.
Un essai raté pour jouer la partie encore
In a place you don't know.
Dans un endroit que tu ignore

And this stance as sturdy as leaves in a storm.
Et cette position aussi ferme que des feuilles dans une tempête
(Don't you ever think for one-second that
(N'as-tu jamais pensé une ou deux fois que
I will forget the reasons that I cried)
J'oublierais les raisons pour lesquelles j'ai pleuré)
The premise and motive fueling blank faces.
Le lieu et le motif font le plein des visages manquants
The fool in a place you don't know.
L'abruti dans un endroit que tu ignores
In this place, you don't
Dans un endroit, tu ignores

Refrain :
New medicines should ease this pain.
Les médecines new-age devraient apaiser cette douleur
They're the only ailment for it. All over again. (steal my life away)
C'est le seul traitement pour ça. Comme d'habitude (emporte ma vie)
X2

Regret's how I spell your name.
Le regret est la manière dont j'ai épeler ton nom.
In light of what you have done.
Dans la lumière de ce que tu as fais

How can you not feel the same ?
Comment peux-tu ne pas ressentir la même chose
My love will fade with the sun.
Mon amour disparaîtra avec le soleil
(But this is not a product, )
(Mais ce n'est pas un produit)
As days go by, shed a tear.
Comme les jours passent, une larme versée
I hate your face more than life.
Je hais ta gueule plus que la vie
(and we're not in competition, )
(et nous ne sommes pas en compétition)
I'll fake a smile for you my dear.
Je feindrais un sourire pour toi ma chère
So turn away.
Alors va-t-en

These are the words that tore me apart.
Ce sont les mots qui t'ont tiraillés
(waiting for the right time, )
(attendant le bon moment)
And these are the words that'll take me away.
Et ce sont les mots qui m'éloigneront
(to strike a chord and your life)
(pour gratter un accord et ta vie)

I'm not in the business of faking to please vain opposers.
Je ne suis pas dans la contrefaçon pour plaire aux opposants vaniteux
A dead legion of new, cloned followers.
Une légion du nouveau morte, des suiveurs clonés
You're cornered in a place you don't know.
Tu est dans un coin dans un endroit que tu ne connais pas
In this world, you don't.
Pas dans ce monde

Refrain

Climbing on the way up,
Escaladant sur le versant
Sizing up the competition,
Amplifiant la compétition
Waiting for the right time,
Attendant le bon moment
To strike a chord and change your life.
Pour signer l'accord et changer ta vie

 
Publié par 11692 3 3 6 le 29 mai 2010 à 9h36.
Chanteurs : Legion Of Doom
Albums : Incorporated

Voir la vidéo de «Lolita's Medicine»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000