02. No Way (D'aucune Façon)
There is no way that you can love her like I do
Ce n'est pas possible que tu puisses l'aimer comme je le fait
Oh no ! There is no way I see through you
Oh non ! Ce n'est pas possible, je vois en toi
Cause when I hold her in the night
Car quand je la tiens dans la nuit
All that is wrong will become right
Tout ce qui est faux devient vrai
But I know that she feels it too
Mais je sais qu'elle le ressent également
Cause no one loves her like I do
Car personne ne l'aime comme je le fait
Still I'm crying, feels like bleeding
Je pleure toujours, comme si je saignais
From two self inflected wounds
De deux plaies que je me suis infligées
Feels like dying, feels like dying
Comme si je mourais, comme si je mourais
But I'll live !
Mais je vivrai !
There is no way that you can touch her like I do
Ce n'est pas possible que tu puisses la toucher comme je le fait
Oh no ! She thinks of me when she's with you
Oh non ! Elle pense à moi quand elle est avec toi
She wants it gently like a child
Elle le désire gentiment comme un enfant
But play it right and she goes wild
Mais fait le correctement et elle devient folle
But you can never ask her why
Mais tu ne peux jamais lui demander pourquoi
Then she will close up in deny
Car elle s'enfermera dans le déni
Still I'm bleeding this old road salt
Je saigne toujours ce vieux sel routier
From my self inflected eyes
De mes yeux que j'ai couverts
Slowly scarring and corroding
Se cicatrisant et se corrondant
To thaw this young heart of ice
Pour dégeler ce jeune coeur de glace
And I'm kneeling, yes I'm kneeling
Et je m'agenouille, oui je m'agenouille
But I'll live !
Mais je vivrai !
I can see how you would need her to spice up your grind.
Je peux voir comment tu aurais besoin d'elle pour pimenter ta routine
I can see why she moves you - knocks you out of orbit and mind
Je peux voir pourquoi elle te fait de l'effet, t'envoyant hors d'orbite et hors de toi
I can see how you need her to save you from yourself
Je peux voir comme tu as besoin d'elle pour te sauver de toi-même
Unmeshing you from you grid to dust you off on your shelf
Te détachant de ton filet pour te dépoussiérer de ton étagère
But I can't see why she needs you, no !
Mais je ne peux voir pourquoi elle a besoin de toi, non !
I can't see that at all
Je ne peux vraiment pas le voir
You'd have something that I don't ?
Aurais-tu quelque chose que je n'ai pas ?
Would that be possible ?
Serait-ce possible ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment