I Can't Do It Alone (Je Ne Peux Pas Le Faire Seul)
Oh God, God, she's really done it now,
Oh mon Dieu, elle l'a vraiment fait cette fois,
Coked up, her body's all spun around,
Elle a merdé, son corps est tout retourné,
Oh yeah, yeah, she's really done it,
Oh ouais, ouais, elle l'a vraiment fait,
And seein' her just isn't something I can stomach,
Et la voir n'est pas quelque chose que je peux encaisser,
Back it up, back it up,
Fais marche arrière, marche arrière,
If you talkin' shit to me,
Si tu me racontes de la merde
Smack it up, smack it up,
"Gifle-toi, gifle-toi",
If you act a bitch to me,
Si tu te comportes en garce avec moi,
Stack it up, stack it up,
"Fais la comparaison, fais la comparaison",
If you fuckin' rich as me,
Si tu es aussi putain de riche que moi,
My daddy owns a dealership,
Mon père possède une concession,
The rest is fuckin' history
Le reste est une putain d'histoire ancienne
This ain't a love song (oh no),
Ceci n'est pas une chanson d'amour (oh non),
This ain't a broken heart homie singin' only 'cause he's lonely,
Ce n'est pas un gamin au coeur brisé qui chante juste parce qu'il est seul,
This ain't a love song (oh, no, no, no),
*Ceci n'est pas une chanson d'amour (oh non, non, non),
This ain't a whiskey-drowned ballad,
Ceci n'est pas une romance noyée dans du whisky,
There ain't nothing here that's valid,
Il n'y a rien de pertinent ici,
So tell me baby, pretty baby, that this house is not a graveyard,
Alors dis-moi, bel enfant, que cette maison n'est pas un cimetière,
Tell me how to stay strong and carry you home,
Dis-moi comment rester fort et comment te ramener à la maison,
Over corpses of her long-lost fathers and her unborn daughters,
Au-dessus, les cadavres de ses pères perdus depuis longtemps et de ses soeurs à venir
God dammit, I just can't do it alone
Nom de Dieu, je ne peux vraiment pas le faire seul
I can't do it alone,
Je ne peux pas le faire seul,
I can't do it alone,
Je ne peux pas le faire seul,
No, I can't do it alone
Non, je ne peux pas le faire seul
Oh no, no, I'm not impressed with you,
Oh non, non, tu ne m'impressiones pas,
Pink drinks that seem to get the best of you,
Ces boissons roses qui semblent tirer le meilleur de toi,
Rock late and sleep until the sun sets,
Bouge jusque tard et dors jusqu'à ce que le soleil se couche,
I'd talk but you took the tongue I talk with
Je parlerais bien mais tu as pris la langue avec laquelle je parle
Back it up, back it up,
Fais marche arrière, marche arrière,
If you talkin' shit to me,
Si tu me racontes de la merde
Smack it up, smack it up,
"Gifle-toi, gifle-toi",
If you act a bitch to me,
Si tu te comportes en garce avec moi,
Stack it up, stack it up,
"Fais la comparaison, fais la comparaison",
If you fuckin' rich as me,
Si tu es aussi putain de riche que moi,
My daddy owns a dealership,
Mon père possède une concession,
The rest is fuckin' history
Le reste est une putain d'histoire ancienne
This ain't a love song (oh no),
Ceci n'est pas une chanson d'amour (oh non),
This ain't a broken heart homie singin' only 'cause he's lonely,
Ce n'est pas un gamin au coeur brisé qui chante juste parce qu'il est seul,
This ain't a love song (oh, no, no, no),
*Ceci n'est pas une chanson d'amour (oh non, non, non),
This ain't a whiskey-drowned ballad,
Ceci n'est pas une romance noyée dans du whisky,
There ain't nothing here that's valid,
Il n'y a rien de pertinent ici,
So tell me baby, pretty baby, that this house is not a graveyard,
Alors dis-moi, bel enfant, que cette maison n'est pas un cimetière,
Tell me how to stay strong and carry you home,
Dis-moi comment rester fort et comment te ramener à la maison,
Over corpses of her long-lost fathers and her unborn daughters,
Au-dessus, les cadavres de ses pères perdus depuis longtemps et de ses soeurs à venir
God dammit, I just can't do it alone
Nom de Dieu, je ne peux vraiment pas le faire seul
I can't do it alone,
Je ne peux pas le faire seul,
I can't do it alone,
Je ne peux pas le faire seul,
No, I can't do it alone
Non, je ne peux pas le faire seul
I can call you out and complain the rain is worse,
Je peux t'appeler et me plaindre de la pluie qui s'aggrave,
But it's that much better if I did it all in person,
Mais c'est beaucoup mieux si je fais tout ça moi-même,
I can call you out and complain the rain is worse,
Je peux t'appeler et me plaindre de la pluie qui s'aggrave,
But it's that much better if I did it all in person,
Mais c'est beaucoup mieux si je fais tout ça moi-même,
So tell me baby, pretty baby, that this house is not a graveyard,
Alors dis-moi, bel enfant, que cette maison n'est pas un cimetière,
Tell me how to stay strong and carry you home,
Dis-moi comment rester fort et comment te ramener à la maison,
Over corpses of her long-lost fathers and her unborn daughters,
Au-dessus, les cadavres de ses pères perdus depuis longtemps et de ses soeurs à venir
God dammit, I just can't do it alone
Nom de Dieu, je ne peux vraiment pas le faire seul
I can't do it alone,
Je ne peux pas le faire seul,
I can't do it alone,
Je ne peux pas le faire seul,
No, I can't do it alone
Non, je ne peux pas le faire seul
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment