What About Me Qu'en est-il de moi ?
What about me, what about me
Qu'en est-il de moi, qu'en est-il de moi
What about me, what about me
Qu'en est-il de moi, qu'en est-il de moi
'Cause every word you say
À chacun de tes mots
I find myself mistaken
Je me retrouve dans le tort
Can't you see we're not the perfect combination
Tu ne vois donc pas que nous ne sommes pas la combinaison parfaite ?
'Cause you got what you want
Car tu as ce que tu veux
But I'm the one in need
Mais c'est moi qui suis dans le besoin
With every breath I take
À chaque inspiration
I fake the right impression
Je feins la bonne impression
On and on and on and it goes...
Sans arrêt, ça continue
On and on and on
Sans arrêt [non-stop]
Chorus :
Refrain :
Hey what about me (what about me, what about me)
Hey, qu'en est-il de moi (qu'en est-il de moi, qu'en est-il de moi)
What about me now (what about me, what about me)
Hey, qu'en est-il de moi (qu'en est-il de moi, qu'en est-il de moi)
If you don't like the way I do
Si t'aimes pas ma façon de faire
You better leave now
Tu ferais mieux de partir tout de suite
What about me yeah (what about me, what about me)
Qu'en est-il de moi, yeah (qu'en est-il de moi, qu'en est-il de moi)
What about me now (what about me, what about me)
Qu'en est-il de moi, yeah (qu'en est-il de moi, qu'en est-il de moi)
I've got nothing left to say
Je n'ai plus rien à dire
I'm breaking free now
Je brise mes chaînes à présent
I'm longing for your touch
Je désire une caresse de ta part
But you don't seem to care
Mais tu n'en a rien à faire
I need to get away
Il faut que je parte
And fight this sweet surrender
Et ( ? ? ? ) " fight this sweet surrender "
So heavy on my heart
Ça pèse lourd sur mon coeur
You hurt me like no other
Tu me blesse comme nulle autre
It's killing me inside
Ça me déchire de l'intérieur
I need to run for cover
Il faut que je me cache
On and on and on and it goes...
Sans arrêt, ça continue
On and on and on
Sans arrêt [non-stop]
(Chorsu)
(Refrain)
Can you tell me why you had to throw it all away ?
Peux-tu m'expliquer pourquoi il a fallu que tu gâches tout ?
Don't wanna spend another night in desperation
Je n'ai pas envie de passer une autre nuit en désespoir de cause
Excuse me ? Are you talking to me ?
Pardon ? C'est à moi que tu parles ?
(Chorus)
(Refrain)
EXPLICATIONS
À chacun de tes mots = AUSSI = À chaque mot que tu dis
||| Si vous avez des idées, faites-moi signe ! =) |||
Ne vous gênez pas pour apporter votre contribution si vous en avez envie. Si votre traduction de parole s'avère meilleur que celle dans la trad présente, je vais la mettre. Sinon, je vais la mettre dans la section
-explications- comme ça les visiteurs vont profiter de plusieurs traductions possibles et ils se rappelleront de celle qu'ils voudront
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment