Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Der Hass» par Romeo & Julia - Das Musical

Der Hass (La Haine)

Version allemande de La Haine. Paroles incluses si vous effectuez un C/C

Lady Capulet :
Ladu Capulet :

Gott steh uns bei - die Tyrannei - bricht uns entzwei,
Dieu est parmi nous – la tyrannie – nous rompt,
Gott wir sind kalt - Gift hat uns bald - in der Gewalt,
Dieu, nous sommes froid – le poison nous aura bientôt – dans le pouvoir,
Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Schleicht sich ein wie eine Schlange,
Se glisse comme un serpent,
Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Weilt in unserm Herz schon lange,
Se trouve dans nos coeurs depuis longtemps,
Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Ist das Gift in unserm Blut,
Est le poison dans notre sang,
Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Er brennt in euch als stete Glut,
Elle brûle en nous comme des braises constantes,
Ich hass den Hass,
Je hais la haine.

Lady Montague :
Lady Montaigu :

Ich pflicht' euch bei - die Sklaverei - gibt uns nicht frei,
J'accepte de vous – l'esclavage – qui ne nous rend pas libre,
Feindschaftsgebot - bringt uns nur Not - führt in den Tod,
Ordre d'hostilité – ne nous apporte que la nécessité – qui nous guide à la mort.
Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Raubt uns allen den Verstand,
Nous retire la raison à tous,
Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Zerreißt dir jedes Freundschaftsband,
Te déchire toutes les amitiés.

Lady Capulet :
Lady Capulet :

Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Warum hält er uns im Bann ?
Pourquoi nous arrête-t-elle à la gare ?
Der Hass der Hass,
La haine, la haine,
Er ist der mächtigste Tyrann.
Elle est le plus puissant des tyrans.

Lady Montague :
Lady Montaigu :

Für jede Nacht die ich durchwacht,
Pour chaque nuit pendant lesquelles j'ai été éveillée,
Treff euch mein Zorn wie Feuerdorn
Rencontrez ma colère comme une épine de feu,
Wie er verflucht den Hass du suchst,
Comment il maudit la haine que tu cherches,
Verlor'n seid ihr wie jeder hier
Vous êtes perdus comme chacun ici.

Lady Capulet :
Lady Capulet :

Seht euch doch an - was für ein Wahn,
Regardez donc – quelle folie !
Dies Todesspiel - es nimmt euch viel,
Ce jeu de la mort – vous prend tant,
Das Schreckensrad dreht ohne Gnad,
La roue de la frayeur tourne sans clémence,
Rafft euch dahin, kennt keinen Sinn.
Vous ramasse là, elle ne connait aucun sens.

Lady Capulet/Lady Montague :
Lady Capulet & Lady Montaigu :

Welcher Schwur veführt euch nur,
Quel serment nous séduit,
Zur Gräueltat und zum Verrat ?
Juste pour l'horreur et la trahison ?
So hört doch endlich auf uns Frau'n -
Alors écoutez-nous enfin, nous les femmes,
Unserm Gefühl sollt ihr vertrau'n
Vous devez avoir confiance en nos ressentis.
Der Hass, der Hass, der Hass …
La haine, la haine, la haine...

 
Publié par 8556 3 3 5 le 18 mai 2010 à 18h59.
Romeo & Julia - Das Musical (2005)

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000