One Of Those Day (Une de ces journées)
Woke up to the sound of my alarm
Réveillée par le son de mon réveil
Half an hour late
Une demi-heure en retard
Fell out of bed, I put my t-shirt on
Tombée du lit, je mets mont-shirt
It's got an orange stain
Il a une tache orange
I lost my keys, I lost my head
J'ai perdu mes clés, j'ai perdu la tête
I wish that I just stayed in bed
Je voudrais simplement rester dans mon lit
I need a break, a sweet escape
J'ai besoin d'une pause, une échappée belle
It's just one of the days
C'est juste une de ces journées
One of those days you wanna crawl into a cave
Un de ces jours où tu veux disparaitre dans un trou
I wish it could be tomorrow or even yesterday
Je voudrais qu'on soit demain ou même hier
Out of my way cause I think I might go insane
Hors de mon chemin parce que je pense que je pourrais devenir folle
It's just one of those days, one of those days
C'est juste une de ces journées, une de ces journées
Tripping out the front door
Trébuchant hors de la porte d'entrée
Traffic jam, now my cellphone's dead
Embouteillages, maintenant mon portable est mort
I had to say I'm sorry more than once
J'ai à dire désolée plus d'une fois
Forgot lunch with my friends
Oubliée le déjeuner avec mes amis
Missed a stop sign, my starbucks line
Manquée un panneau stop, ma file d'attente au strabuck
I only got pennies and I need a dime
J'ai seulement des pièces de un centime quand j'ai besoin de 10
I saw my ex and met his girlfriend
J'ai vu mon ex et encontrée sa nouvelle copine
It's just one of the days
C'est juste une de ces journées
One of those days you wanna crawl into a cave
Un de ces jours où tu veux disparaitre dans un trou
I wish it could be tomorrow or even yesterday
Je voudrais qu'on soit demain ou même hier
Out of my way cause I think I might go insane
Hors de mon chemin parce que je pense que je pourrais devenir folle
It's just one of those days, one of those days
C'est juste une de ces journées, une de ces journées
Wish I could jump ahead in time
Je souhaiterais pouvoir plonger dans le temps
Leave this drama far behind
Et laisser tous ces drames loin derrière moi
Let me out before I lose my mind
Laisse-moi sortir avant que je perde la raison
Yeah, I just wanna get away
Ouai, je veux juste m'en aller
Find myself a holiday
Me trouvée des vacances
I swear, I'm going crazy
Je jure que je deviens folle
Back off, I'm about to break
Recul, je vais bientôt craquer
Don't know how much more I can take
Je ne sais pas ce que je suis encore capable d'endurer
It's just one of the days
C'est juste une de ces journées
One of those days you wanna crawl into a cave
Un de ces jours où tu veux disparaitre dans un trou
I wish it could be tomorrow or even yesterday
Je voudrais qu'on soit demain ou même hier
Out of my way cause I think I might go insane
Hors de mon chemin parce que je pense que je pourrais devenir folle
It's just one of the days
C'est juste une de ces journées
One of those days you wanna crawl into a cave
Un de ces jours où tu veux disparaitre dans un trou
I wish it could be tomorrow or even yesterday
Je voudrais qu'on soit demain ou même hier
Out of my way cause I think I might go insane
Hors de mon chemin parce que je pense que je pourrais devenir folle
It's just one of those days, one of those days
C'est juste une de ces journées, une de ces journées
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment