Holiday in Cambodia (Vacances au Cambodge)
So you been to school
Donc tu as été à l'école
For a year or two
Pendant un an ou deux
And you know you've seen it all
Et tu sais que tu as tout vu
In daddy's car
Dans la voiture de papa
Thinkin' you'll go far
Pensant que tu iras loin
Back east your type don't crawl
A l'est les gars comme toi ne rampent pas.
Play ethnicky jazz
Tu joue du jazz "ethnick"
To parade your snazz
Pour étaler ta différence
On your five grand stereo
Sur ta grande chaîne stéréo 5. 1
Braggin' that you know
Te vantant de savoir
How the niggers feel cold
Comment les négros sentent le froid
And the slums got so much soul
Et les taudis ont tellement d'âme
It's time to taste what you most fear
Il est temps de goûter à ce dont tu as le plus peur
Right Guard will not help you here
Porter du Right Guard ne t'aidera pas ici (1)
Brace yourself, my dear !
Arc-boute-toi, mon cher !
Brace yourself, my dear !
Arc-boute-toi, mon cher !
It's a holiday in Cambodia
Ce sont des vacances au Cambodge
It's tough, kid, but it's life
C'est dur, gamin, mais c'est la vie
It's a holiday in Cambodia
Ce sont des vacances au Cambodge
Don't forget to pack a wife
N'oublie pas d'emballer une épouse !
You're a star-belly sneech
Tu es une star à bedaine
You suck like a leach
Tu crains comme un abruti
You want everyone to act like you
Tu veux que chacun agisse comme toi
Kiss ass while, you bitch
Cire-leur les pompes un moment, sal*pe
So you can get rich
Alors tu peux devenir riche
But your boss gets richer off you
Mais ton patron jouit plus que toi
Well you'll work harder
Et bien tu travailleras plus dur
With a gun in your back
Avec un pistolet sur le dos
For a bowl of rice a day
Pour un bol de riz par jour
Slave for soldiers
Esclavage pour soldats
Till you starve
Jusqu'à ce que tu meures de faim
Then your head is skewered on a stake
Puis ta tête est embrochée sur un pieu
Now you can go where people are one
Maintenant tu peux aller où les gens sont uniques
Now you can go where they get things done
Maintenant tu peux aller où ils font faire les choses
What you need, my son ?
De quoi as-tu besoin, mon fils ?
What you need, my son ?
De quoi as-tu besoin, mon fils ?
Is a holiday in Cambodia
Sont-ce des vacances au Cambodge
Where people dress in black
Où les gens s'habillent en noir
A holiday in Cambodia
Des vacances au Cambodge
Where you'll kiss ass or crack
Où tu cireras des pompes ou craqueras
Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot,
Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot, (2)
Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot...
Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot, Pol Pot...
And it's a holiday in Cambodia
Et ce sont des vacances au Cambodge
Where you'll do what you're told
Où tu feras ce qu'on te dit
A holiday in Cambodia
Des vacances au Cambodge
Where the slums got so much soul
Où les taudis ont tellement d'âme !
Pol Pot !
Pol Pot !
(1) Le Right Guard est un déodorant masculin très populaire aux Etats-Unis.
(2) Pol Pot était un dictateur communiste, leader des Khmers Rouges qui contrôlaient le Cambodge en 1975 et 1979. Son régime est marqué par un génocide terrible et une répression féroce.
Ici, c'est donc une critique féroce de la dictature aussi bien communiste que capitaliste que livrent les Dead Kennedys. Si le communisme est plus explicite dans sa manière de fédérer et d'exclure ceux qui ne suivent pas la doctrine officielle, le capitalisme ne vaut pas mieux : il met en avant un argent amoral, un comportement frimeur. Le fils à papa décrit ici prend en conscience de la dure réalité dans ses "vacances".
Vos commentaires