Al Betekent Het Mijn Dood (Est-ce la mort ? )
Al Betekent Het Mijn Dood
Est-ce la mort ?
This storm...
Cette tempête...
Lightning, fears, winds and monstrous waves !
La foudre, les peurs, les vents et les vagues gigantesques !
A demonic tempest !
Une tempête démoniaque !
My men complaining.
Mes hommes se plaignent...
"I command !
"J'ordonne !
We set sail ! "
Nous devons prendre la mer ! "
"I beg you, my captain !
"Je vous en prie mon capitaine !
Christ has forbidden to set sail on Easter sunday ! "
Le Christ a interdit de prendre la mer le dimanche de Pâques ! "
"What ! ?
"Quoi ? !
Your God ! ?
Votre Dieu ?
May he suffocate, may he rot !
Qu'il suffoque, et qu'il se putréfie !
Kept the bible close to me,
Amenez votre bible, près de moi,
His book of lies I shall now cast into the sea ! "
Ce livre de mensonges, je vais le jeter à la mer ! "
"This is blasphemy ! "
"C'est un blasphème ! "
"Your hold your tongue or I'll rip it out and have you hanged for mutiny... "
"Contient ta langue ou je te la coupe, et te fais pendre pour mutinerie... "
"No ! You cannot send us into madness ! We shall not obey ! "
"Non ! Vous allez nous rendre fous ! Nous n'obéirons pas ! "
With my knife I slowly penetrate his tender throat !
Avec mon poignard je pénétre lentement son tendre cou !
I curse in rage : "Godverdomme ! Wij zullen varen, al betekent het mijn dood ! "
Je jure sous le coup de la colère : "Merde ! Nous naviguerons, même si cela nous conduit à la mort ! "
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment