To The Bone
Is there a hole in the bucket, a crack in the pale,
Y a t'il un trou dans le seau, une fissure dans la palissade,
Fly in the corner and a board for sale
Un mouche dans un coin et un un panneau "a vendre" ?
Farewell
Adieu...
Farewell
Adieu...
There's an old shoe lieing on the floor
Il y a une vieille chaussure qui traine sur le sol,
And the ties can't bind you anymore,
et les liens ne peuvent plus t'attacher,
Can't bind you anymore
Les liens ne peuvent plus te retenir.
When it's gone...
Quand c'est fini,
It's so gone...
C'est bel et bien fini,
Blown down, dicked out and burned right to the bone
Renversé, foutu en l'air et brûlé jusqu'à l'os.
I would have waited a thousand years...
J'aaurais aimé attendre des centaines d'années,
Cried an ocean of silent tears
Pleurer en silence un océan de larmes,
That you wouldn't hear...
Que tu n'entendrais pas,
Yeah you couldn't hear...
Que tu ne pourrais pas entendre,
Like blue smoke coming (rolling) through your front door...
I've been down that road before,
J'ai déjà souvent été sur cette route là,
But I won't come...
Mais je ne reviendrai pas,
I won't come back no more...
Je ne reviendrai plus.
When it's gone...
Quand c'est fini,
It's so gone...
C'est bel et bien fini,
Blown down, dicked out and burned right to the bone
Renversé, foutu en l'air et brûlé jusqu'à l'os.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment