Let It All Change (Laisse passer les choses)
I watch the sun go down when, there's nothing in the way
Je regarde le soleil se coucher quand la vue est dégagée
I love the moon light on the Meditterean
J'aime le clair de lune qui se reflète sur la Méditerranée
Sometimes we catch a glimpse of perfect happiness
Parfois, nous saisissons un bref moment de bonheur parfait
So we don't treat it like, a heavy thing
Nous ne le considérons pas, alors, comme quelque chose de pesant
And it all goes up in smoke
Puis cet instant disparaît en fumée.
Let it all change
Laisse passer les choses
You know that some things worth hanging onto, anyway
Tu sais qu'il y a des choses qui valent la peine qu'on s'y attache, de toute façon
Let it all change
Laisse passer les choses
You know it's strong after everything we've been through, anyway
Tu sais que nous sommes forts après ce que nous avons enduré, de toute façon
We don't go around pretending everything is great
On ne sors pas dehors en prétendant que tout est parfait
It ain't no secret, I think it's 'cause we're such good friends
Ce n'est pas un secret, je pense que c'est parce que nous sommes de si bon amis
Sometimes we catch a glimpse of perfect happiness
Parfois, nous saisissons un bref moment de bonheur parfait
It's when you try to have everything
C'est lorsque que tu essayes de tout avoir
That it all goes up in smoke
Que tout disparaît en fumée
Let it all change
Laisse passer les choses
You know that some things worth hanging onto, anyway
Tu sais qu'il y a des choses qui valent la peine qu'on s'y attache, de toute façon
Let it all change
Laisse passer les choses
You know it's strong after everything we've been through, anyway
Tu sais que nous sommes forts après ce que nous avons enduré, de toute façon
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment