To A Breathless Oblivion
Vers un oubli étouffant
The chair's been kicked, a rope tied to the rafters, blue-faced and broken-necked I die.
La chaise a pris un coup de pied, une corde accrochée à la poutre, le visage bleuâtre et le cou brisé je meurs.
Relieving my vision from the sick fucking stare of that hated sun burning the sky.
Soulageant ma vision au regard fixe de ce soleil haït brûlant le ciel.
Slumped like a headless scarecrow, cold and limp against the wall.
Abattu comme un épouvantail sans tête, froid et flasque contre le mur.
Blood paints a pattern of Rorschach's design, thawing the winter that burdens this heart.
Des taches de sang, une planche du test de Rorschach, dégelant l'hiver qui charge ce coeur.
Shit-stained and shameful, an exit in disgrace.
Plein de merde et honteux, une sortie dans le déshonneur
Not a splash but just a ripple left, I end this life in vain.
Pas d'éclaboussures mais rien qu'une ondulation, je met fin à cette vie futile.
In the dead of the darkness I breach the still lake, toward the reflection of the moon.
Au coeur des ténèbres, j'ouvrirais une brèche dans le lac endormi, en direction du reflet de la lune.
The night-colored liquid is arresting my lungs, finally at peace in this watery tomb.
Le liquide aux couleurs de nuit arrête mes jambes, enfin en paix dans cette tombe aquatique.
Destroy this fragile body to be gorged upon by worms.
Détruis ce corps fragile pour être dévoré par des vers.
Not a splash but just a ripple is left in the wake of my merciless scorn.
Pas d'éclaboussures mais il ne reste qu'une ondulation dans le sillage de mon impitoyable mépris.
Refrain :
Beyond those cursed stars above lies the answer that I seek.
Au-delà de ces étoiles maudites, au-dessus se trouvent la réponse que je cherche.
On the backs of bullets rides my name, longing to kiss my cheek.
Au dos de ces balles voyage mon nom, désireux d'embrasser ma joue.
Resentfully decline, retire this hated life.
Le déclin plein de ressentiments, retire cette vie haïe.
Without guilt I break these veins, carved with salvation's knife.
Sans culpabilité je coupe ces veines, gravées avec le couteau du salut.
Turn not away, avert not your face, this is how it was meant to be.
Ne te retourne pas, ne détourne pas ton visage, c'est ainsi que ça devait arriver.
In silence found hanging there 'bove a pool of waste, the beauteous workings of mortality.
En silence retrouvé pendu là, au-dessus d'une marre de gâchis, la splendeur du fonctionnement de la mortalité.
No one can truly touch another parallel never to cross.
Personne ne peut vraiment atteindre un autre parallèle à ne jamais traverser.
Pointless, fumbling, sad mistake only capable of pain.
Insignifiant, maladroit, triste erreur uniquement apte à faire souffrir.
Refrain x2
Le test de Rorschach est utilisé par les psychologues (d'orientation psychanalytique) et proposé aux patients dans le but de repérer des personnalités pathologiques. Il s'agit du fameux test des taches d'encre.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment