Early Birdie (Lève-tôt)
Good evening, shuttle bus ! Tell me where you're going to take us
Bonsoir, navette ! Dis-moi où tu vas nous déposer
Someplace that I have never been
Un endroit ou je ne suis jamais allé
It's chic transportation to new destination where I leave my reflection on the glass
C'est le transport chic pour la nouvelle destination où je laisse mon reflet sur la vitre
I'd ask but we don't know how far these interstates go
J'aimerais demander, mais nous ne savons pas jusqu'où vont ces autoroutes
Or how deep the city roots go down
Ou à quelle profondeur descendent les racines de la ville
In chilly sub-depth railways the weathered concrete stairways provide me with a means of getting home... if I ever leave
Dans le froid les chemins de fer sous-terrains et les escaliers en béton me fournissent un moyen de rentrer a la maison... Si jamais je part
On crystal sand, we sleep hand-in-hand
Sur le sable de cristal, nous dormons main dans la main
While soothing words hover like hummingbirds
Bien que des paroles apaisantes planent comme des oiseaux-mouches
So many sights to see so wake up like an early birdie
Tellement de sites à voir alors réveillez-vous comme un lève-tôt
And we'll get a head start on the day
Et nous auront une longueur d'avance sur la journée
Oh stained-glass skyways and crowded 6 lane highways
Oh routes de verre dans le ciel et autoroutes à six voies surpeuplées
If I look back when I begin to leave, will they remember me ?
Si je regarde en arrière, lorsque je commence à partir, vont-t-ils se souvenir de moi ?
Circuit flights bend the lights when I am spent
Les circuits des avions pliaient les lumières quand je suis passé
And tour guides make happy brides feel heaven-sent
Et les guides touristiques font sourire les mariées envoyées du ciel
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment