Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «On My Bed» par Shut Up Stella

On My Bed (Dans mon lit)

I've worked all week now Friday's come
J'ai travaillé toute la semaine, maintenant Vendredi est là
Can't wait to get home and get me some
Je ne peux pas attendre d'être à la maison et de me prendre un peu...
I know you like it when I get messy
Je sais que tu aimes quand je deviens coquine
I'm doing 1-O-O down the 405
Je fais 1-O-O en descendant la 405
'Cause it's your loving that keeps me alive
Car c'est ton amour qui me garde en vie
Let me know, let me know, let me know
Laisse moi savoir, laisse moi savoir, laisse moi savoir
What's supper tonight
Quel est le dîner ce soir
Yo, I hit you up
Yo je t'ai fais payé
Just to see if you're bored
Juste pour voir si tu étais fatiguée
And a voice picked up
Et une voix c'est fait entendre
"Who you looking for ? "
"Qui attends-tu ? "
So ran up the stairs
Alors j'ai monté les escaliers
And I opened the door
J'ai ouvert la porte
And that bitch was...
Et cette salope était...

On my bed (I can't believe she's)
Dans mon lit (je ne peux pas croire qu'elle est)
In my sheets (It's so hard to see)
Dans mes draps (c'est tellement dur de voir)
You and her (What about what ? )
Toi et elle (qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?
On my bed (I can't believe she's)
Dans mon lit (je ne peux pas croire qu'elle était)
In my sheets (It's so hard to see)
Dans mes draps (c'est tellement dur de voir)
You and her (What about what ? )
Toi et elle (qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?
(what about you and me ? )
(Qu'en est-il de nous ? )

Yo, yup, yup, c'mon
Yo, ouais, ouais, viens

Through the times that we had, the happy and the sad
Après tout ce que nous avons eu, les bons et mauvais moments
I'd make you mad and you'd make me mad
Je t'ai rendu fou et tu m'as rendu folle
We forgot what we said and just talked in the bed
Nous oublions ce que nous disons et allions dans le lit
But I guess that's all dead
Mais je devine que c'est mort
'Cause I walked in, and you were beatin' that up
Car je suis rentrée, et tu étais en train de la taper (pendant l'acte)
She's so lucky, that I ain't beatin' that slut
Elle est tellement chanceuse, que je ne l'ai pas tapée, cette pute
But I'm taking the high road, I'll fly away
Mais je prend la route, je vais m'envoler
You can call my ass if you have something to say
Tu peux parler à mon cul si tu as quelque chose à dire
You hit me up
Tu m'as massacré
But I won't answer the phone
Mais je ne répondrais pas au téléphone
Straight to the voicemail
Directement sur messagerie vocale
'Cause I ain't coming back home
Car je ne reviendrais pas à la maison encore une fois
Kickin' it elsewhere
Botte quelqu'un d'autre
You know I won't be alone
Tu sais, je ne serai pas seule
Yo, that bitch is...
Yo, cette salope est...

On my bed (I can't believe she's)
Dans mon lit (je ne peux pas croire qu'elle est)
In my sheets (It's so hard to see)
Dans mes draps (c'est tellement dur de voir)
You and her (What about what ? )
Toi et elle (qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?
On my bed (I can't believe she's)
Dans mon lit (je ne peux pas croire qu'elle était)
In my sheets (It's so hard to see)
Dans mes draps (c'est tellement dur de voir)
You and her (What about what ? )
Toi et elle (qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?
(what about you and me ? )
(Qu'en est-il de nous ? )

It takes two
Il faut être deux
Don't lie to me
Ne me ment pas
I'm out the door and I'm never coming back
J'ai passé la porte et je ne reviendrai jamais
And it hurts, but I'm too proud
Et ça fait mal, mais je suis trop fière
I said I'm out the door and I'm never coming back
J'ai dit que j'avais passé la porte et je ne reviendrai jamais

'Cause I can't lay on my bed
Car je ne peux pas m'allonger dans mon lit
And I can't sleep in my sheets
Et je ne peux pas dormir dans mes draps
And all I think about is you and her
Et la seule chose à laquelle je pense c'est à toi et elle
(What about what ? )
(Qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?

On my bed (I can't believe she's)
Dans mon lit (je ne peux pas croire qu'elle est)
In my sheets (It's so hard to see)
Dans mes draps (c'est tellement dur de voir)
You and her (What about what ? )
Toi et elle (qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?

On my bed (I can't believe she's)
Dans mon lit (je ne peux pas croire qu'elle était)
In my sheets (It's so hard to see)
Dans mes draps (c'est tellement dur de voir)
You and her (What about what ? )
Toi et elle (qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?
On my bed (I can't believe she's)
Dans mon lit (je ne peux pas croire qu'elle était)
In my sheets (It's so hard to see)
Dans mes draps (c'est tellement dur de voir)
You and her (What about what ? )
Toi et elle (qu'en est-il, qu'en ? )
What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?

What about you and me ?
Qu'en est-il de nous ?

 
Publié par 11462 3 4 6 le 8 avril 2010 à 12h24.
Shut Up Stella
Chanteurs : Shut Up Stella
Albums : Demo

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000