Escaping The Ghosts Of Reality (Echappant aux fantômes de la réalité)
Just saved when you were lost
Juste sauvé quand tu étais perdu
Waving the world goodbye
Agitant la main pour un au revoir au monde
Just lost when you were saved
Juste perdu quand tu as été sauvé
You've got to face their eyes now
Tu dois faire face à leurs yeux maintenant
You've got to find a better way
Tu dois trouver une meilleure voie
You've got to hold on
Tu dois tenir
And face the devil's eyes
Et faire face aux yeux du diable
I've run for so long now
J'ai couru trop longtemps maintenant
For so many years
Pendant trop d'années
Even remembering my own name
Même me souvenir de mon propre nom
Is so hard to me
Est très dur pour moi
I've run for a thousand years
J'ai couru pendant un millier d'années
And I can't even remember
Et je ne peux même pas me rappeler
Where I'm heading to
Où je me dirige
And though my footprints in the sand
Et pourtant mes empreintes dans le sable
Are now the only proof that I am alive
Sont maintenant la seule preuve que je suis vivant
Unconsciously I try
Inconsciemment j'essaie
To leave as many as I can
De partir autant que je le peux
I'll find a way
Je vais trouver un chemin
To reach out through the dark
Pour tendre le bras dans le noir
I'll find a way
Je vais trouver un chemin
To break the silence through the night
Pour percer le silence dans la nuit
Just saved when your were lost
Juste sauvé quand tu étais perdu
Inside the maze of your mind
Dans le labyrinthe de ton esprit
Just lost when you were saved
Juste perdu quand tu as été sauvé
At last finding your way back
Retrouvant enfin ton chemin de retour
You've got to find another one
Tu dois en trouver un autre
You've got to hold on
Tu dois tenir
And thwart the devil's plans
Et contrarier les plans du diable
No one seems to really look into my eyes
Personne ne semble vraiment regarder dans mes yeux
How can they all be fooled by my disguise
Comment peuvent-ils tous être abusés par mon déguisement
It's like a weird theater
C'est comme un étrange théâtre
Where I'm surrounded by mannequins
Où je suis entouré de mannequins
Every word that I say
Tous les mots que je dis
Sounds so meaningless for me
Me semblent sans aucun sens
Every blink that I make has its own purpose
Chaque clin d'oeil que je fais a son propre but
It's like a huge theater
C'est comme un immense théâtre
And I am surrounded by mannequins
Et je suis entouré de mannequins
Just saved when you were lost
Juste sauvé quand tu étais perdu
Don't let the years go by
Ne laisse pas les années partir
Just lost when you were saved
Juste perdu quand tu as été sauvé
It's not too late to come back
Il n'est pas trop tard pour revenir
You've got to find another way
Tu dois trouver un autre chemin
You've got to fight
Tu dois te battre
And exorcise the pain
Et exorciser la douleur
I'll find a way
Je vais trouver un chemin
To reach out through the dark
Pour tendre le bras dans le noir
I'll find a way
Je vais trouver un chemin
To break the silence through the night
Pour percer le silence dans la nuit
I'm so alone
Je suis tellement seul
I feel so cold
J'ai tellement froid
I've lost my hope
J'ai perdu tout espoir
I'm so afraid
J'ai tellement peur
Of... you
De... toi
Back again in my home
De nouveau de retour chez moi
Far away from the chains
Très loin des chaînes
That I'll leave behind
Que je vais laisser derrière
That's where I want to be
C'est là où je veux être
I am escaping from my ghosts and illusions
J'échappe à mes fantômes et illusions
The wind of freedom in my face
Le vent de la liberté sur mon visage
Escaping the ghosts
Echappant aux fantômes
Of old friends and ennemies
D'anciens amis et ennemis
Wait for me, I'll be there with you
Attends moi, je serais là avec toi
Escaping the bonds of all my childhood fears
Echappants aux liens de toutes mes peurs d'enfance
Wait for me I'll be there with you
Attends moi je serais là avec toi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment