Move Like You Gonna Die (Bouge Comme Si Tu Allais Mourir)
You wanna run your mouth ?
Tu veux contrôler ta bouche ?
You better find something new to say.
Tu ferais mieux de trouver quelque chose de nouveau à dire.
Cause kid I heard it all before
Car, gamin, j'ai déja entendu ça avant.
You such a rockstar.
Tu es une tel rockstar.
What's with the attitude ?
Qu'est-ce qui est avec l'attitude ?
Man, I had a attitude,
Mec, j'ai eu une attitude,
Before I ever did good,
Avant que d'avoir fait quelque chose de bien.
Gotta get on your feet now,
Bouge tes pieds maintenant,
Shut your mouth, get on your feet now, baby.
Ferme ta bouche, bouge tes pieds maintenant, bébé.
We gotta move past the beast now.
Nous devons bouger devant la bête maintenant.
Just Move, just move.
Bouge juste, bouge juste.
Cause at night, you can't see me,
Car ce soir, tu ne peux pas me voir,
Smoke this dancefloor, one, two, three, four !
Enflammer le dance floor, un, deux, trois, quatre !
I have the best taste in this whole damn place,
J'ai les meilleurs goûts de tout ce putain de lieu,
But I've had it up to here with the crowd,
Mais je ne les ai eu jusqu'ici qu'avec la foule,
I'm leaving now, let's go right now.
Je pars maintenant, partons maintenant.
And you've got the most craze in this whole damn place,
Et tu as le plus de grâce de tout ce putain de lieu,
If you wanna disappear, let's make a clear break right now
Et si tu veux disparaître, soyons clair, séparons nous.
Let's go right now.
Partons maintenant.
So just move,
Donc bouge juste,
Just move,
Bouge juste,
Just move like you gonna die soon,
Bouge juste comme si tu allais bientôt mourir.
So just move,
Donc bouge juste,
Just move,
Bouge juste,
Just move like you gonna die soon,
Bouge juste comme si tu allais bientôt mourir.
I am misunderstood, but I ain't always good,
Je suis imcompris, mais je ne suis pas toujours bon,
I won't apologise, screw Hollywood.
Je ne veux pas m'excuser, baisons Hollywood.
But yo, I'm kinda soft, I was the underdog.
Mais yo, je suis un peu doux, j'étais l'opprimé.
Here before tomorrow, I still know where I came from.
Ici avant demain, je sais toujours d'où je viens.
Gotta get on your feet now,
Bouge tes pieds maintenant,
Shut your mouth, get on your feet now, baby.
Ferme ta bouche, bouge tes pieds maintenant, bébé.
We gotta move past the beast now.
Nous devons bouger devant la bête maintenant.
Just Move, just move.
Bouge juste, bouge juste.
Cause at night, you can't see me,
Car ce soir, tu ne peux pas me voir,
At AK47, five, six, seven !
Au AK47, cinq, six, sept !
I have the best taste in this whole damn place,
J'ai les meilleurs goûts de tout ce putain de lieu,
But I've had it up to here with the crowd,
Mais je ne les ai eu jusqu'ici qu'avec la foule,
I'm leaving now, let's go right now.
Je pars maintenant, partons maintenant.
And you've got the most craze in this whole damn place,
Et tu as le plus de grâce de tout ce putain de lieu,
If you wanna disappear, let's make a clear break right now
Et si tu veux disparaître, soyons clair, séparons nous.
Let's go right now.
Partons maintenant.
So just move,
Donc bouge juste,
Just move,
Bouge juste,
Just move like you gonna die soon,
Bouge juste comme si tu allais bientôt mourir.
So just move,
Donc bouge juste,
Just move,
Bouge juste,
Just move like you gonna die soon,
Bouge juste comme si tu allais bientôt mourir.
Cause at night, you can't see me,
Car la nuit, tu ne peux pas me voir,
Even if you don't know the beat.
Même si tu ne connait pas la bête.
Cause at night, you can't see me,
Car la nuit, tu ne peux pas me voir.
Yeah, I know you won't hate me.
Yeah, je sais que tu ne veux pas me détester.
I got no time if you don't know how to move,
Je n'ai pas le temps si tu ne sais pas comment bouger,
Just wanna dance with you, don't wanna talk to you.
Je veux juste dancer avec toi, pas te parler.
Tonight, you can't see me,
Ce soir, tu ne peux pas me voir,
Smoke this dancefloor, one, two, three, four !
Enflammer le dance floor, un, deux, trois, quatre !
I have the best taste in this whole damn place,
J'ai les meilleurs goûts de tout ce putain de lieu,
But I've had it up to here with the crowd,
Mais je ne les ai eu jusqu'ici qu'avec la foule,
I'm leaving now, let's go right now.
Je pars maintenant, partons maintenant.
And you've got the most craze in this whole damn place,
Et tu as le plus de grâce de tout ce putain de lieu,
If you wanna disappear, let's make a clear break right now
Et si tu veux disparaître, soyons clair, séparons nous.
Let's go right now.
Partons maintenant.
So just move,
Donc bouge juste,
Just move,
Bouge juste,
Just move like you gonna die soon,
Bouge juste comme si tu allais bientôt mourir.
So just move,
Donc bouge juste,
Just move,
Bouge juste,
Just move like you gonna die soon,
Bouge juste comme si tu allais bientôt mourir.
AK47 : Il ne s'agit pas de l'arme mais d'une discothèque.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment